Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • На закінчення. Псалом синів Корея.
  • The Blessedness of Dwelling in the House of God

    To the Chief Musician. On[a] an instrument of Gath. A Psalm of the sons of Korah.

    How lovely [b]is Your tabernacle,
    O Lord of hosts!
  • Господи, Ти вподобав Свою землю й повернув із полону Якова.
  • My soul longs, yes, even faints
    For the courts of the Lord;
    My heart and my flesh cry out for the living God.
  • Ти простив беззаконня Своєму народові, — покрив усі їхні гріхи.
    (Музична пауза).
  • Even the sparrow has found a home,
    And the swallow a nest for herself,
    Where she may lay her young —
    Even Your altars, O Lord of hosts,
    My King and my God.
  • Весь Свій гнів Ти стримав, — відвернувся від гніву Свого обурення.
  • Blessed are those who dwell in Your house;
    They will still be praising You. Selah
  • Поверни нас, Боже нашого спасіння, відверни від нас Свій гнів.
  • Blessed is the man whose strength is in You,
    Whose heart is set on pilgrimage.
  • Невже Ти вічно будеш гніватися на нас, чи продовжуватимеш Свій гнів із роду в рід?
  • As they pass through the Valley of [c]Baca,
    They make it a spring;
    The rain also covers it with [d]pools.
  • Боже, повернувшись, Ти оживиш нас, — і Твій народ буде радіти Тобою!
  • They go from strength to strength;
    [e]Each one appears before God in Zion.
  • Вияви нам, Господи, Своє милосердя і подай нам Своє спасіння.
  • O Lord God of hosts, hear my prayer;
    Give ear, O God of Jacob! Selah
  • Послухаю, що мені скаже Господь Бог, бо Він говоритиме про мир для Свого народу, для Своїх побожних і для тих, які звертають своє серце до Нього.
  • O God, behold our shield,
    And look upon the face of Your [f]anointed.
  • Адже Його спасіння близьке до тих, хто боїться Його, — аби Його слава оселилася в нашому краї.
  • For a day in Your courts is better than a thousand.
    I would rather [g]be a doorkeeper in the house of my God
    Than dwell in the tents of wickedness.
  • Милосердя і правда зустрілися, правда і мир поцілувалися:
  • For the Lord God is a sun and shield;
    The Lord will give grace and glory;
    No good thing will He withhold
    From those who walk uprightly.
  • правда піднялася вгору із землі, а справедливість із неба нахилилася.
  • O Lord of hosts,
    Blessed is the man who trusts in You!

  • ← (Псалмів 83) | (Псалмів 85) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025