Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Молитва Давида. Господи, прихили Своє вухо і вислухай мене, бо я — нужденний і вбогий.
You Have Been Favorable to Your Land
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
Збережи мою душу, бо я — богобійний. Спаси Свого раба, мій Боже, — того, хто надіється на Тебе.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
Помилуй мене, Господи, бо до Тебе я волатиму весь день.
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
Розвесели душу Свого раба, бо до Тебе, Господи, підняв я душу свою.
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
Адже Ти, Господи, добрий і лагідний, багатомилостивий до всіх, хто до Тебе кличе.
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
Господи, вислухай мою молитву і будь уважний до голосу мого благання.
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
У дні моєї скорботи я до Тебе закликав, а Ти мене вислухав.
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Нема подібного до Тебе між богами, Господи, і нема нікого з такими ділами, як у Тебе.
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
Усі народи, які Ти створив, прийдуть і поклоняться перед Тобою, Господи, і прославлять Ім’я Твоє,
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
оскільки Ти великий і чиниш дивовижне. Ти — єдиний великий Бог!
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
Провадь мене, Господи, Своєю дорогою, і я піду за Твоєю правдою. Нехай розвеселиться моє серце, щоб мало страх перед Твоїм Іменем.
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Буду величати Тебе, Господи, Боже мій, усім моїм серцем прославлю навіки Твоє Ім’я.
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.