Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Молитва Мойсея, чоловіка Божого.
Господи, Ти був для нас притулком із роду в рід.
Господи, Ти був для нас притулком із роду в рід.
I Will Sing of His Love Forever
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
{Maschil of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Перш, ніж постали гори й були створені Земля і Всесвіт, від віку й до віку Ти є.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Ти не повертай людини до приниження. Ти ж бо сказав: Поверніться, людські сини!
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Адже у Твоїх очах тисяча років — як учорашній день, що минув, — як нічна сторожа [1].
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
Роки стануть для них погордою. Тож вранці минеться, як трава, —
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
вранці розцвіте і минеться: ввечері зів’яне, задеревіє і засохне.
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Бо ми поникли перед Твоїм гнівом, стривожені Твоїм обуренням.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Ти поставив перед Собою наші беззаконня, наш вік — у світлі Твого обличчя.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Отож, усі наші дні промайнули, ми поникли перед Твоїм гнівом. Наші літа схожі на павутину.
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
При тому днів нашого віку — сімдесят років; якщо ж у силі, — то вісімдесят років; і більшість із них — важка праця і страждання, бо нас знаходить сумирність, і ми зазнаємо покарання.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Хто знає силу Твого гніву і через Твій страх спроможний розпізнати Твій гнів?
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Таким чином вияви нам Твою потугу, і тих, які прив’язалися серцем до мудрості.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Повернися ж, Господи! До яких пір? Дай себе впросити за Своїх рабів.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Уранці ми сповнилися Твоїм милосердям, раділи й веселилися всі наші дні, —
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
веселилися за ті дні, коли Ти нас упокорював, — за літа, в яких ми бачили лихо.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
І поглянь на Своїх рабів, на Свої діла — і попровадь їхніх синів.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.