Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Молитва Мойсея, чоловіка Божого.
    Господи, Ти був для нас притулком із роду в рід.
  • A psalma of Ethan the Ezrahite.

    I will sing of the LORD’s unfailing love forever!
    Young and old will hear of your faithfulness.
  • Перш, ніж постали гори й були створені Земля і Всесвіт, від віку й до віку Ти є.
  • Your unfailing love will last forever.
    Your faithfulness is as enduring as the heavens.
  • Ти не повертай людини до приниження. Ти ж бо сказав: Поверніться, людські сини!
  • The LORD said, “I have made a covenant with David, my chosen servant.
    I have sworn this oath to him:
  • Адже у Твоїх очах тисяча років — як учорашній день, що минув, — як нічна сторожа [1].
  • ‘I will establish your descendants as kings forever;
    they will sit on your throne from now until eternity.’”
    Interlude
  • Роки стануть для них погордою. Тож вранці минеться, як трава, —
  • All heaven will praise your great wonders, LORD;
    myriads of angels will praise you for your faithfulness.
  • вранці розцвіте і минеться: ввечері зів’яне, задеревіє і засохне.
  • For who in all of heaven can compare with the LORD?
    What mightiest angel is anything like the LORD?
  • Бо ми поникли перед Твоїм гнівом, стривожені Твоїм обуренням.
  • The highest angelic powers stand in awe of God.
    He is far more awesome than all who surround his throne.
  • Ти поставив перед Собою наші беззаконня, наш вік — у світлі Твого обличчя.
  • O LORD God of Heaven’s Armies!
    Where is there anyone as mighty as you, O LORD?
    You are entirely faithful.
  • Отож, усі наші дні промайнули, ми поникли перед Твоїм гнівом. Наші літа схожі на павутину.
  • You rule the oceans.
    You subdue their storm-tossed waves.
  • При тому днів нашого віку — сімдесят років; якщо ж у силі, — то вісімдесят років; і більшість із них — важка праця і страждання, бо нас знаходить сумирність, і ми зазнаємо покарання.
  • You crushed the great sea monster.b
    You scattered your enemies with your mighty arm.
  • Хто знає силу Твого гніву і через Твій страх спроможний розпізнати Твій гнів?
  • The heavens are yours, and the earth is yours;
    everything in the world is yours — you created it all.
  • Таким чином вияви нам Твою потугу, і тих, які прив’язалися серцем до мудрості.
  • You created north and south.
    Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
  • Повернися ж, Господи! До яких пір? Дай себе впросити за Своїх рабів.
  • Powerful is your arm!
    Strong is your hand!
    Your right hand is lifted high in glorious strength.
  • Уранці ми сповнилися Твоїм милосердям, раділи й веселилися всі наші дні, —
  • Righteousness and justice are the foundation of your throne.
    Unfailing love and truth walk before you as attendants.
  • веселилися за ті дні, коли Ти нас упокорював, — за літа, в яких ми бачили лихо.
  • Happy are those who hear the joyful call to worship,
    for they will walk in the light of your presence, LORD.
  • І поглянь на Своїх рабів, на Свої діла — і попровадь їхніх синів.
  • They rejoice all day long in your wonderful reputation.
    They exult in your righteousness.
  • Нехай світло Господа, нашого Бога, буде над нами, і Ти за нас керуй ділами наших рук, — [ділом наших рук керуй].
  • You are their glorious strength.
    It pleases you to make us strong.

  • ← (Псалмів 88) | (Псалмів 90) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025