Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На закінчення. Про таємниці сина. Псалом Давида.
  • I Will Recount Your Wonderful Deeds

    a To the choirmaster: according to Muth-labben.b A Psalm of David.

    I will give thanks to the Lord with my whole heart;
    I will recount all of your wonderful deeds.
  • Буду прославляти Тебе, Господи, усім своїм серцем, розповідатиму про всі Твої чудеса.
  • I will be glad and exult in you;
    I will sing praise to your name, O Most High.
  • Я буду веселитися і радіти Тобою, співатиму Твоєму Імені, о Всевишній.
  • When my enemies turn back,
    they stumble and perish beforec your presence.
  • Коли мій ворог відступить назад, вони ослабнуть і загинуть від Твоєї присутності.
  • For you have maintained my just cause;
    you have sat on the throne, giving righteous judgment.
  • Бо Ти вирішив мій суд і мою справу, Ти сів на престолі, Суддя праведний.
  • You have rebuked the nations; you have made the wicked perish;
    you have blotted out their name forever and ever.
  • Ти погрозив народам, і безбожний загинув, Ти стер їхнє ім’я назавжди і навіки-віків.
  • The enemy came to an end in everlasting ruins;
    their cities you rooted out;
    the very memory of them has perished.
  • У ворога зовсім не стало мечів — Ти знищив міста. З гуркотом щезла пам’ять про них.
  • But the Lord sits enthroned forever;
    he has established his throne for justice,
  • А Господь зостається навіки, Він приготовив для суду Свій престол,
  • and he judges the world with righteousness;
    he judges the peoples with uprightness.
  • Він судитиме Всесвіт у праведності, судитиме народи справедливо.
  • The Lord is a stronghold for the oppressed,
    a stronghold in times of trouble.
  • Господь став притулком для вбогого, помічником у добрі часи та в утисках.
  • And those who know your name put their trust in you,
    for you, O Lord, have not forsaken those who seek you.
  • Хай покладають на Тебе надію ті, які знають Твоє Ім’я, бо Ти, Господи, не покинув тих, котрі Тебе шукають.
  • Sing praises to the Lord, who sits enthroned in Zion!
    Tell among the peoples his deeds!
  • Співайте Господу, Який живе в Сіоні, сповіщайте між народами Його діяння,
  • For he who avenges blood is mindful of them;
    he does not forget the cry of the afflicted.
  • бо Той, Хто домагається звіту за кров, згадав про них, — Він не забув крику убогих.
  • Be gracious to me, O Lord!
    See my affliction from those who hate me,
    O you who lift me up from the gates of death,
  • Помилуй мене, Господи, поглянь на моє приниження від моїх ворогів, Ти, Який відводиш мене від брами смерті,
  • that I may recount all your praises,
    that in the gates of the daughter of Zion
    I may rejoice in your salvation.
  • щоб я висловив Тобі всю похвалу в брамах дочки Сіону: я радітиму спасінням Твоїм.
  • The nations have sunk in the pit that they made;
    in the net that they hid, their own foot has been caught.
  • Народи погрузли в знищенні, яке самі задумали, їхня нога попала в пастку, яку вони ж наставили.
  • The Lord has made himself known; he has executed judgment;
    the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion.d Selah
  • Знаний Господь, Який чинить суди, а грішника схоплено в ділах його рук.
    (Пісня під час музичної паузи).
  • The wicked shall return to Sheol,
    all the nations that forget God.
  • Хай повернуться грішники в ад — усі народи, які забувають про Бога.
  • For the needy shall not always be forgotten,
    and the hope of the poor shall not perish forever.
  • А вбогий не назавжди буде забутий, і терпеливість бідних не буде втрачена назавжди.
  • Arise, O Lord! Let not man prevail;
    let the nations be judged before you!
  • Устань, Господи, щоб не почувалася сильною людина; хай народи будуть суджені перед Тобою.
  • Put them in fear, O Lord!
    Let the nations know that they are but men! Selah

  • ← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025