Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • На закінчення. Про таємниці сина. Псалом Давида.
  • I Will Give Thanks to the Lord

    {To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
  • Буду прославляти Тебе, Господи, усім своїм серцем, розповідатиму про всі Твої чудеса.
  • I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
  • Я буду веселитися і радіти Тобою, співатиму Твоєму Імені, о Всевишній.
  • When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
  • Коли мій ворог відступить назад, вони ослабнуть і загинуть від Твоєї присутності.
  • For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
  • Бо Ти вирішив мій суд і мою справу, Ти сів на престолі, Суддя праведний.
  • Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
  • Ти погрозив народам, і безбожний загинув, Ти стер їхнє ім’я назавжди і навіки-віків.
  • O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
  • У ворога зовсім не стало мечів — Ти знищив міста. З гуркотом щезла пам’ять про них.
  • But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
  • А Господь зостається навіки, Він приготовив для суду Свій престол,
  • And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
  • Він судитиме Всесвіт у праведності, судитиме народи справедливо.
  • The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
  • Господь став притулком для вбогого, помічником у добрі часи та в утисках.
  • And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
  • Хай покладають на Тебе надію ті, які знають Твоє Ім’я, бо Ти, Господи, не покинув тих, котрі Тебе шукають.
  • Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
  • Співайте Господу, Який живе в Сіоні, сповіщайте між народами Його діяння,
  • When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
  • бо Той, Хто домагається звіту за кров, згадав про них, — Він не забув крику убогих.
  • Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
  • Помилуй мене, Господи, поглянь на моє приниження від моїх ворогів, Ти, Який відводиш мене від брами смерті,
  • That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
  • щоб я висловив Тобі всю похвалу в брамах дочки Сіону: я радітиму спасінням Твоїм.
  • The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
  • Народи погрузли в знищенні, яке самі задумали, їхня нога попала в пастку, яку вони ж наставили.
  • The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • Знаний Господь, Який чинить суди, а грішника схоплено в ділах його рук.
    (Пісня під час музичної паузи).
  • The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • Хай повернуться грішники в ад — усі народи, які забувають про Бога.
  • For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
  • А вбогий не назавжди буде забутий, і терпеливість бідних не буде втрачена назавжди.
  • Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
  • Устань, Господи, щоб не почувалася сильною людина; хай народи будуть суджені перед Тобою.
  • Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

  • ← (Псалмів 8) | (Псалмів 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025