Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Ти також спорудиш намет з десяти покривал — з тонко виробленого вісону, із синього сукна, з пурпуру та тканого кармазину з херувимами, і виготовиш їх як виріб ткача.
Plans for the Tabernacle
“Make the Tabernacle from ten curtains of finely woven linen. Decorate the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
“Make the Tabernacle from ten curtains of finely woven linen. Decorate the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
Довжина одного покривала — двадцять вісім ліктів, а ширина кожного покривала становитиме чотири лікті; усі покривала будуть такого самого розміру.
П’ять покривал будуть з’єднані разом, одне з одним, і наступних п’ять покривал будуть з’єднані одне з одним.
Join five of these curtains together to make one long curtain, then join the other five into a second long curtain.
А для них із синього сукна зробиш петлі — на краях першого зшитого покривала з одного боку; і так само зробиш на зовнішньому краї другого зшитого покривала.
Put loops of blue yarn along the edge of the last curtain in each set.
Зробиш п’ятдесят петель на одному покривалі та п’ятдесят петель зробиш на краю другого зшитого покривала — з протилежних сторін, і вони співпадатимуть одна з одною.
The fifty loops along the edge of one curtain are to match the fifty loops along the edge of the other curtain.
Зробиш п’ятдесят золотих кілець і кільцями з’єднаєш покривала одне з одним — і буде суцільним наметом.
Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
Зі шкур із шерстю зробиш накриття над наметом, — виготовиш одинадцять таких шкур.
“Make eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
Довжина однієї шкури буде тридцять ліктів, а ширина однієї шкури — чотири лікті; одинадцять шкур будуть такого самого розміру.
З’єднаєш п’ять шкур разом і наступних шість шкур разом. І шосту шкуру загорнеш вдвоє спереду намету.
І зробиш п’ятдесят петель на краю однієї шкури, яка посередині, для з’єднання, і зробиш п’ятдесят петель на краю другої зшитої шкури.
Make fifty loops for one edge of each large curtain.
І зробиш п’ятдесят мідних кілець, і з’єднаєш кільця з петлями, тож з’єднаєш шкури, — і буде одне ціле.
Then make fifty bronze clasps, and fasten the loops of the long curtains with the clasps. In this way, the tent covering will be made of one continuous piece.
Додаткову частину шкур намету загорнеш: половину шкури, яка залишається, загорнеш вниз, а надлишок шкур намету загорнеш позаду намету.
Додаткова частина шкіряного накриття — лікоть з однієї сторони і лікоть з другої сторони — по всій довжині шкіряного накриття намету повністю накриватиме намет з боків — із цього і з того боку, щоб його покрити.
І зробиш накриття для намету з пофарбованих у червоний колір шкур баранів, а зверху — покриття із синіх шкур.
Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
З негниючого дерева зробиш для намету стовпи;
“For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
десять ліктів у довжину зробиш один стовп, а ширина одного стовпа — півтора ліктя.
На стовпі — два виступи, один напроти другого. Так само зробиш з усіма стовпами намету.
with two pegs under each frame. Make all the frames identical.
Зробиш стовпи намету — двадцять стовпів з північної сторони.
Make twenty of these frames to support the curtains on the south side of the Tabernacle.
Для двадцятьох стовпів виготовиш сорок срібних підставок: дві підставки для першого стовпа — з обох його боків, і дві підставки для другого стовпа — з обох його боків…
Also make forty silver bases — two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
І друга сторона, що на південь, матиме двадцять стовпів;
For the north side of the Tabernacle, make another twenty frames,
і для них — сорок срібних підставок: дві підставки для одного стовпа, для обох його боків, дві підставки для другого стовпа, для обох його боків…
with their forty silver bases, two bases under each frame.
А з тилу намету, що на захід, зробиш шість стовпів.
Make six frames for the rear — the west side of the Tabernacle —
І на кутах задньої сторони намету зробиш два стовпи,
along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
вони будуть однакові внизу і будуть відповідно рівними, від головок до з’єднання в одно; так зробиш з обома, нехай слугують для обох кутів.
These corner frames will be matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Make both of these corner units the same way.
І буде вісім стовпів і шістнадцять срібних підставок: дві підставки для першого стовпа, — для обох його боків, — дві підставки для другого стовпа…
So there will be eight frames at the rear of the Tabernacle, set in sixteen silver bases — two bases under each frame.
З негниючого дерева зробиш бруси — п’ять для одного стовпа з однієї сторони намету,
“Make crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
і п’ять брусів для стовпа для другого боку намету, і п’ять брусів для стовпа з тилу — з боку намету, що на захід.
and five for the south side. Also make five crossbars for the rear of the Tabernacle, which will face west.
А середній брус між стовпами нехай проходить від одного краю до другого краю.
The middle crossbar, attached halfway up the frames, will run all the way from one end of the Tabernacle to the other.
І позолотиш стовпи золотом, а кільця, в які вкладеш бруси, зробиш золотими, і бруси позолотиш золотом.
Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.
Поставиш намет за взірцем, показаним тобі на горі.
“Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.
І зробиш завісу із синього сукна й пурпуру, з темно-червоного сукна і з тканого вісону. Херувимів виготовиш як виріб ткача.
“For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
Повісиш її на чотирьох стовпах з негниючого дерева, покритих золотом. Їхні головки — золоті, а їхні чотири підставки — срібні.
Hang this curtain on gold hooks attached to four posts of acacia wood. Overlay the posts with gold, and set them in four silver bases.
І закріпиш завісу на стовпах, а туди, до середини за завісу, внесеш ковчег свідчення, — завіса розділятиме вам Святе і Святе святих.
У Святому святих закриєш завісою ковчег свідчення.
“Then put the Ark’s cover — the place of atonement — on top of the Ark of the Covenant inside the Most Holy Place.
А стіл поставиш із зовнішньої сторони завіси, і свічник перед столом на тій стороні намету, що до півдня, стіл же поставиш на тій стороні намету, яка до півночі.
Place the table outside the inner curtain on the north side of the Tabernacle, and place the lampstand across the room on the south side.
Завісу зробиш із синього сукна й пурпуру, з темно-червоного сукна і тканого вісону — вишиваної роботи.
“Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.