Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Першого дня першого місяця, — при появі нового місяця, — поставиш намет свідчення.
"В первый день первого месяца поставь священный шатёр, то есть шатёр собрания,
І встановиш ковчег свідчення, і закриєш ковчег завісою,
поставь в священном шатре ковчег соглашения, скрой ковчег за завесой,
і внесеш стіл, і розкладеш усе за своїм порядком, покладеш його хліби покладання, і внесеш світильник, і встановиш на ньому лампади,
потом принеси стол и положи на стол все предметы, которые должны быть на нём. Затем поставь в шатёр светильник, а на него поставь в положенных местах лампады.
і поставиш золотий жертовник для кадіння перед ковчегом, і встановиш покриття завіси на вході в намет свідчення.
Поставь в шатре золотой алтарь для приношения благовонного курения, поставь его перед ковчегом соглашения, а потом повесь у входа в шатёр завесу.
А жертовник для вогняних приношень поставиш біля входу в намет свідчення.
Перед входом в священный шатёр поставь алтарь для сожжения приношений,
поставь чашу между шатром собрания и алтарём и налей в чашу воды.
І обладнаєш двір довкола. І візьмеш олію помазання, і помажеш намет і все, що в ньому.
Поставь двор кругом и повесь завесу у входа во двор.
І освятиш його і весь його посуд, і буде святим.
Возьми елей помазания, помажь священный шатёр и всё в нём. Помазав елеем все эти предметы, ты освятишь их.
І помажеш жертовник для вогняних приношень і все його обладнання, і освятиш жертовник, і буде жертовник святим святих.
Помажь алтарь для сжигания приношений, помажь всё, что на алтаре, и освяти алтарь, и станет он великой святыней.
Потом помажь чашу и подставку под ней, освяти все эти предметы.
І приведеш Аарона та його синів до входу в намет свідчення, і вмиєш їх водою.
Приведи Аарона с сыновьями ко входу в шатёр собрания, омой их водой,
І одягнеш Аарона у святий одяг, і помажеш його, і освятиш його, і служитиме Мені священиком.
потом облачи Аарона в одежды особые, помажь его елеем и освяти, и тогда он сможет служить Мне священником.
і помажеш їх так, як ти помазав їхнього батька, і служитимуть Мені священиками. І станеться, що їхнє помазання священства буде для них навіки в їхніх поколіннях.
и помажь их, как помазал отца, и тогда они также смогут служить Мне священниками. Когда помажешь их, они станут священниками. Их род будет посвящён в священничество на все грядущие времена".
І зробив Мойсей усе, що заповів йому Господь, — так він і зробив.
Моисей повиновался Господу и исполнил всё, что повелел Господь.
І сталося, першого місяця другого року після того, як вони вийшли з Єгипту, при появі нового місяця, був поставлений намет.
И вот, в назначенное время, в первый день первого месяца второго года, был поставлен священный шатёр.
І поставив Мойсей намет, і прикріпив головки, і вставив бруси, і встановив стовпи,
Моисей поставил священный шатёр, как сказал Господь: сначала положил основания, потом установил брусья, потом поставил стяги и установил шесты.
і натягнув завіси на намет, і наклав на нього зверху покривала намету, — як і заповів Господь Мойсеєві.
После этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.
І, взявши Свідчення, він поклав у ковчег, і приладнав держаки знизу ковчега,
Моисей взял соглашение, положил его в священный ковчег и установил на ковчеге шесты. Потом положил на ковчег крышку,
і вніс ковчег у намет, і встановив покриття завіси, і закрив ковчег свідчення, — як і заповів Господь Мойсеєві.
а затем поставил священный ковчег в священном шатре. И повесил в нужном месте завесу, чтобы отгородить ковчег, как повелел ему Господь.
Він поставив стіл у наметі свідчення — з північної сторони намету свідчення, ззовні завіси намету,
Затем Моисей поставил на северной стороне священного шатра стол, поставил его перед завесой.
а на ньому розклав хліби покладання перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
Потом положил на стол перед Господом хлеб, как повелел ему Господь.
Він поставив світильник у наметі свідчення з південної сторони намету,
И поставил светильник в шатре собрания, на южной стороне шатра напротив стола.
і встановив його лампади перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
Затем Моисей поставил лампады на светильник, перед Господом, как повелел ему Господь.
А перед завісою в наметі свідчення він поставив золотий жертовник,
Моисей поставил в шатре собрания золотой алтарь, перед завесой,
і покадив на ньому складним ладаном, — як і заповів Господь Мойсеєві.
воскурив на алтаре благовонное курение, как повелел ему Господь.
Потом Моисей повесил завесу у входа в священный шатёр.
А жертовник для вогняних приношень він поставив біля входу в намет свідчення.
Он поставил у входа в священный шатёр алтарь для сожжения приношений, а затем сжёг на алтаре приношение; и принёс также Господу зерно, сделав всё это, как повелел ему Господь.
Потом Моисей поставил между шатром собрания и алтарём чашу и наполнил её водой для омовений.
Моисей, Аарон и сыновья Аарона пользовались этой чашей для омовения рук и ног.
Они совершали это омовение каждый раз, когда входили в шатёр собрания и когда приближались к алтарю, как Господь повелел Моисею.
Довкола намету й жертовника він спорудив двір. І закінчив Мойсей усі діла.
Потом Моисей поставил двор вокруг священного шатра, поставил во дворе алтарь, а у входа во двор повесил завесу. Так Моисей закончил труд, порученный ему Господом.
І хмара покрила намет свідчення, і намет наповнився Господньою славою.
И тогда над шатром собрания нависло священное облако, и Слава Господняя наполнила священный шатёр.
І Мойсей не міг увійти в намет свідчення, бо його оповила тінню хмара, і намет наповнився Господньою славою.
Моисей не мог войти в шатёр собрания, потому что его осеняло это облако, и Слава Господняя наполняла священный шатёр.
Коли ж підіймалася хмара з намету, то сини Ізраїля вирушали далі зі своїм майном.
Это было облако, которое указывало народу, когда ему трогаться в путь. Когда облако поднималось от священного шатра, израильский народ отправлялся в дорогу,
Якщо ж хмара не підіймалася, то не рушали аж до дня, коли хмара підіймалася.
когда же облако стояло над священным шатром, люди не отправлялись в путь и оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.