Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Contrast of the Righteous and the Wicked

    The proverbs of Solomon.
    A wise son makes a father glad,
    But a foolish son is a grief to his mother.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • Ill-gotten gains do not profit,
    But righteousness delivers from death.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • The LORD will not allow the righteous to hunger,
    But He will reject the craving of the wicked.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • Poor is he who works with a negligent hand,
    But the hand of the diligent makes rich.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • He who gathers in summer is a son who acts wisely,
    But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • Blessings are on the head of the righteous,
    But the mouth of the wicked conceals violence.
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The memory of the righteous is blessed,
    But the name of the wicked will rot.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • The wise of heart will receive commands,
    But a babbling fool will be ruined.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • He who walks in integrity walks securely,
    But he who perverts his ways will be found out.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • He who winks the eye causes trouble,
    And a babbling fool will be ruined.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    But the mouth of the wicked conceals violence.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Hatred stirs up strife,
    But love covers all transgressions.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • On the lips of the discerning, wisdom is found,
    But a rod is for the back of him who lacks understanding.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • Wise men store up knowledge,
    But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • The rich man’s wealth is his fortress,
    The ruin of the poor is their poverty.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • The wages of the righteous is life,
    The income of the wicked, punishment.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • He is on the path of life who heeds instruction,
    But he who ignores reproof goes astray.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • He who conceals hatred has lying lips,
    And he who spreads slander is a fool.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • When there are many words, transgression is unavoidable,
    But he who restrains his lips is wise.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The tongue of the righteous is as choice silver,
    The heart of the wicked is worth little.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • The lips of the righteous feed many,
    But fools die for lack of understanding.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • It is the blessing of the LORD that makes rich,
    And He adds no sorrow to it.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • Doing wickedness is like sport to a fool,
    And so is wisdom to a man of understanding.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • What the wicked fears will come upon him,
    But the desire of the righteous will be granted.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • When the whirlwind passes, the wicked is no more,
    But the righteous has an everlasting foundation.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    So is the lazy one to those who send him.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The fear of the LORD prolongs life,
    But the years of the wicked will be shortened.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The hope of the righteous is gladness,
    But the expectation of the wicked perishes.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The way of the LORD is a stronghold to the upright,
    But ruin to the workers of iniquity.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • The righteous will never be shaken,
    But the wicked will not dwell in the land.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • The mouth of the righteous flows with wisdom,
    But the perverted tongue will be cut out.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.
  • The lips of the righteous bring forth what is acceptable,
    But the mouth of the wicked what is perverted.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025