Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Оманлива вага — огида для Господа, а точна вага — до вподоби Йому.
  • The Lord detests dishonest scales,
    but accurate weights find favor with him.
  • Де з’явиться гордість — там і безбожність. Уста ж покірних навчаються мудрості.
  • When pride comes, then comes disgrace,
    but with humility comes wisdom.
  • Помер праведний і по собі залишив смуток; а погибель безбожного — раптова і радісна.
  • The integrity of the upright guides them,
    but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
  • Wealth is worthless in the day of wrath,
    but righteousness delivers from death.
  • Праведність рівняє дороги невинних, а безбожність впадає в неправедність.
  • The righteousness of the blameless makes their paths straight,
    but the wicked are brought down by their own wickedness.
  • Праведність добрих людей визволяє їх, а беззаконні впіймаються своєю ж погибеллю.
  • The righteousness of the upright delivers them,
    but the unfaithful are trapped by evil desires.
  • Коли помирає праведна людина, надія не гине, а зарозумілість безбожних пропадає.
  • Hopes placed in mortals die with them;
    all the promise ofa their power comes to nothing.
  • Праведний рятується від погоні, а замість нього попадається безбожний.
  • The righteous person is rescued from trouble,
    and it falls on the wicked instead.
  • Уста безбожного — пастка для ближнього, а знання праведного приносить успіх.
  • With their mouths the godless destroy their neighbors,
    but through knowledge the righteous escape.
  • Від доброго впливу праведних місто стає кращим,
  • When the righteous prosper, the city rejoices;
    when the wicked perish, there are shouts of joy.
  • а устами безбожних воно зруйноване до основ.
  • Through the blessing of the upright a city is exalted,
    but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  • Глузує з громадян той, у кого бракує розуму, а розумний чоловік зберігає мовчанку.
  • Whoever derides their neighbor has no sense,
    but the one who has understanding holds their tongue.
  • Балакучий чоловік виявляє таємниці на зібранні, а вірний духом не розголошує справ.
  • A gossip betrays a confidence,
    but a trustworthy person keeps a secret.
  • Ті, у кого немає провідника, падають, наче листя, а порятунок є у добрій раді.
  • For lack of guidance a nation falls,
    but victory is won through many advisers.
  • Погана людина, зустрічаючись із праведною, чинить зло, — він ненавидить голос упевненості.
  • Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
  • Ласкава жінка приносить славу чоловікові, а жінка, яка ненавидить правду, — місце безчестя. Ліниві стають злидарями, а завзяті мають опору в багатстві.
  • A kindhearted woman gains honor,
    but ruthless men gain only wealth.
  • Милосердний чоловік робить добро своїй душі, а немилосердний нищить власне тіло.
  • Those who are kind benefit themselves,
    but the cruel bring ruin on themselves.
  • Безбожний чинить неправедні діла, нащадки праведних — винагорода за правду.
  • A wicked person earns deceptive wages,
    but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
  • Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю.
  • Truly the righteous attain life,
    but whoever pursues evil finds death.
  • Викривлені дороги огидні Господеві, — Йому любі всі, хто непорочний на своїх дорогах.
  • The Lord detests those whose hearts are perverse,
    but he delights in those whose ways are blameless.
  • Хто фальшиво подає руку, не уникне кари, а хто сіє праведність, отримає вірну нагороду.
  • Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
    but those who are righteous will go free.
  • Як кільце в рилі свині, так і врода нерозумної жінки.
  • Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman who shows no discretion.
  • Усяке бажання праведних — добре, а надія безбожних загине.
  • The desire of the righteous ends only in good,
    but the hope of the wicked only in wrath.
  • Є ті, хто сіє власне, і ще примножує, а також ті, хто згромаджує, — і має ще менше.
  • One person gives freely, yet gains even more;
    another withholds unduly, but comes to poverty.
  • Усяка щира душа — благословенна, а гарячкуватий чоловік — неблагородний.
  • A generous person will prosper;
    whoever refreshes others will be refreshed.
  • Той, хто затримує в себе зерно, нехай залишить його для народів, а на голову того, хто роздає, — благословення.
  • People curse the one who hoards grain,
    but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
  • Хто чинить добро, шукає велику милість. Хто шукає зла, воно само його впіймає.
  • Whoever seeks good finds favor,
    but evil comes to one who searches for it.
  • Хто покладається на багатство, той упаде, а хто заступається за праведного, — такий буде підійматися вгору.
  • Those who trust in their riches will fall,
    but the righteous will thrive like a green leaf.
  • Хто не турбується про власний дім, отримає в спадщину вітер, і нерозумний стане рабом мудрого.
  • Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
    and the fool will be servant to the wise.
  • З плоду праведності виростає дерево життя, а душі беззаконних забирають передчасно.
  • The fruit of the righteous is a tree of life,
    and the one who is wise saves lives.
  • Адже коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник?
  • If the righteous receive their due on earth,
    how much more the ungodly and the sinner!

  • ← (Приповістей 10) | (Приповістей 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025