Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
Contrast the Upright and the Wicked
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
A good man will obtain favor from the LORD,
But He will condemn a man who devises evil.
But He will condemn a man who devises evil.
Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
A man will not be established by wickedness,
But the root of the righteous will not be moved.
But the root of the righteous will not be moved.
Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
An excellent wife is the crown of her husband,
But she who shames him is like rottenness in his bones.
But she who shames him is like rottenness in his bones.
Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
The thoughts of the righteous are just,
But the counsels of the wicked are deceitful.
But the counsels of the wicked are deceitful.
Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
The words of the wicked lie in wait for blood,
But the mouth of the upright will deliver them.
But the mouth of the upright will deliver them.
Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
The wicked are overthrown and are no more,
But the house of the righteous will stand.
But the house of the righteous will stand.
Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
A man will be praised according to his insight,
But one of perverse mind will be despised.
But one of perverse mind will be despised.
Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
Better is he who is lightly esteemed and has a servant
Than he who honors himself and lacks bread.
Than he who honors himself and lacks bread.
Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
A righteous man has regard for the life of his animal,
But even the compassion of the wicked is cruel.
But even the compassion of the wicked is cruel.
Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
He who tills his land will have plenty of bread,
But he who pursues worthless things lacks sense.
But he who pursues worthless things lacks sense.
Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
The wicked man desires the booty of evil men,
But the root of the righteous yields fruit.
But the root of the righteous yields fruit.
Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
But the righteous will escape from trouble.
But the righteous will escape from trouble.
Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
And the deeds of a man’s hands will return to him.
And the deeds of a man’s hands will return to him.
Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
The way of a fool is right in his own eyes,
But a wise man is he who listens to counsel.
But a wise man is he who listens to counsel.
Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
A fool’s anger is known at once,
But a prudent man conceals dishonor.
But a prudent man conceals dishonor.
Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
He who speaks truth tells what is right,
But a false witness, deceit.
But a false witness, deceit.
Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
But the tongue of the wise brings healing.
But the tongue of the wise brings healing.
Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
Truthful lips will be established forever,
But a lying tongue is only for a moment.
But a lying tongue is only for a moment.
Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
Deceit is in the heart of those who devise evil,
But counselors of peace have joy.
But counselors of peace have joy.
Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
No harm befalls the righteous,
But the wicked are filled with trouble.
But the wicked are filled with trouble.
Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
Lying lips are an abomination to the LORD,
But those who deal faithfully are His delight.
But those who deal faithfully are His delight.
Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
A prudent man conceals knowledge,
But the heart of fools proclaims folly.
But the heart of fools proclaims folly.
Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
The hand of the diligent will rule,
But the slack hand will be put to forced labor.
But the slack hand will be put to forced labor.
Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
Anxiety in a man’s heart weighs it down,
But a good word makes it glad.
But a good word makes it glad.
Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
But the way of the wicked leads them astray.
Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
A lazy man does not roast his prey,
But the precious possession of a man is diligence.
But the precious possession of a man is diligence.