Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • To learn, you must love discipline;
    it is stupid to hate correction.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • The LORD approves of those who are good,
    but he condemns those who plan wickedness.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • Wickedness never brings stability,
    but the godly have deep roots.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • A worthy wife is a crown for her husband,
    but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The plans of the godly are just;
    the advice of the wicked is treacherous.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • The words of the wicked are like a murderous ambush,
    but the words of the godly save lives.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • The wicked die and disappear,
    but the family of the godly stands firm.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • A sensible person wins admiration,
    but a warped mind is despised.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • Better to be an ordinary person with a servant
    than to be self-important but have no food.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • The godly care for their animals,
    but the wicked are always cruel.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • A hard worker has plenty of food,
    but a person who chases fantasies has no sense.
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • Thieves are jealous of each other’s loot,
    but the godly are well rooted and bear their own fruit.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • The wicked are trapped by their own words,
    but the godly escape such trouble.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • Wise words bring many benefits,
    and hard work brings rewards.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • Fools think their own way is right,
    but the wise listen to others.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • A fool is quick-tempered,
    but a wise person stays calm when insulted.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • An honest witness tells the truth;
    a false witness tells lies.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • Some people make cutting remarks,
    but the words of the wise bring healing.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • Truthful words stand the test of time,
    but lies are soon exposed.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • Deceit fills hearts that are plotting evil;
    joy fills hearts that are planning peace!
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • No harm comes to the godly,
    but the wicked have their fill of trouble.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • The LORD detests lying lips,
    but he delights in those who tell the truth.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • The wise don’t make a show of their knowledge,
    but fools broadcast their foolishness.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • Work hard and become a leader;
    be lazy and become a slave.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • Worry weighs a person down;
    an encouraging word cheers a person up.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • The godly give good advice to their friends;a
    the wicked lead them astray.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • Lazy people don’t even cook the game they catch,
    but the diligent make use of everything they find.
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.
  • The way of the godly leads to life;
    that path does not lead to death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025