Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Мудрі жінки будують сім’ї, а нерозумна нищить своїми ж руками.
A wise woman builds her home,
but a foolish woman tears it down with her own hands.
but a foolish woman tears it down with her own hands.
Хто ходить правильно, боїться Господа; хто петляє своїми дорогами, той буде в зневазі.
Those who follow the right path fear the LORD;
those who take the wrong path despise him.
those who take the wrong path despise him.
З уст нерозумних — різка гордості, а губи мудрих охороняють їх.
A fool’s proud talk becomes a rod that beats him,
but the words of the wise keep them safe.
but the words of the wise keep them safe.
Там, де немає волів, ясла порожні. А де щедрий врожай, там виявляється сила вола.
Without oxen a stable stays clean,
but you need a strong ox for a large harvest.
but you need a strong ox for a large harvest.
Вірний свідок неправди не говорить, а невірний свідок роздмухує брехню.
An honest witness does not lie;
a false witness breathes lies.
a false witness breathes lies.
Шукатимеш мудрості в поганих — і не знайдеш; знання ж у розумних — легкодоступне.
A mocker seeks wisdom and never finds it,
but knowledge comes easily to those with understanding.
but knowledge comes easily to those with understanding.
У нерозумного чоловіка все навпаки, а мудрі уста — це знаряддя для пізнання.
Stay away from fools,
for you won’t find knowledge on their lips.
for you won’t find knowledge on their lips.
Мудрість кмітливих зрозуміє їхні дороги, а безумство нерозумних — на блукання.
The prudent understand where they are going,
but fools deceive themselves.
but fools deceive themselves.
Домівки беззаконних матимуть потребу в очищенні, а домівки праведних приємні.
Fools make fun of guilt,
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
but the godly acknowledge it and seek reconciliation.
Чутливе серце чоловіка — біль його душі. Коли ж він радіє, кривда не втручається.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can fully share its joy.
and no one else can fully share its joy.
Доми безбожних будуть знищені, а намети праведних — стоятимуть.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the godly will flourish.
but the tent of the godly will flourish.
Є дорога, яка людям видається правильною, але її кінець веде на дно аду.
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
but it ends in death.
Смуток з радощами не поєднуються, та крайня радість переходить у плач.
Laughter can conceal a heavy heart,
but when the laughter ends, the grief remains.
but when the laughter ends, the grief remains.
Відважний серцем насититься своїми дорогами, а добра людина — своїми задумами.
Backsliders get what they deserve;
good people receive their reward.
good people receive their reward.
Простодушний вірить усякому слову, а кмітливий приходить до іншого рішення.
Only simpletons believe everything they’re told!
The prudent carefully consider their steps.
The prudent carefully consider their steps.
Мудрий через страх ухиляється від зла, тоді як нерозумний, покладаючись на себе, об’єднується з беззаконним.
Запальна людина діє нерозважливо, а розумна виявляє велику терпеливість.
Short-tempered people do foolish things,
and schemers are hated.
and schemers are hated.
Нерозумні ділять між собою зло, а розумні опанують знання.
Негідні люди посковзнуться перед порядними, і безбожні служитимуть біля дверей праведних.
Evil people will bow before good people;
the wicked will bow at the gates of the godly.
the wicked will bow at the gates of the godly.
Друзі цуратимуться бідних товаришів, а в заможних багато друзів.
The poor are despised even by their neighbors,
while the rich have many “friends.”
while the rich have many “friends.”
Хто зневажає бідних, робить гріх, а хто виявляє милосердя до вбогих — блаженний.
It is a sin to belittle one’s neighbor;
blessed are those who help the poor.
blessed are those who help the poor.
Ті, хто блудить, кують зло, а добрі чинять милість і праведність. Хто вигадує зло, не знає ні милості, ні вірності, а з тими, хто чинить добро, — милість і вірність.
If you plan to do evil, you will be lost;
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
У кожного, хто дбає, — достаток, а хто любить задоволення і безжалісний — буде в нужді.
Work brings profit,
but mere talk leads to poverty!
but mere talk leads to poverty!
Кмітлива людина — вінець мудрих, а життя безбожних — зло.
Wealth is a crown for the wise;
the effort of fools yields only foolishness.
the effort of fools yields only foolishness.
Вірний свідок визволить душу від зла, а обманливий розпалює неправду.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is a traitor.
but a false witness is a traitor.
У Господньому страху — міцна надія, — Своїм дітям Він дає підтримку.
Those who fear the LORD are secure;
he will be a refuge for their children.
he will be a refuge for their children.
Господній наказ — джерело життя, він дає уникнути пастку смерті.
Fear of the LORD is a life-giving fountain;
it offers escape from the snares of death.
it offers escape from the snares of death.
Велич царя — в численному народі, погибель володаря — в нестачі народу.
A growing population is a king’s glory;
a prince without subjects has nothing.
a prince without subjects has nothing.
Довготерпелива людина багата розумом, а малодушна — вельми нерозумна.
People with understanding control their anger;
a hot temper shows great foolishness.
a hot temper shows great foolishness.
Лагідна людина — це лікар для серця, а чутливе серце — хробак у кістках.
A peaceful heart leads to a healthy body;
jealousy is like cancer in the bones.
jealousy is like cancer in the bones.
Хто гнітить убогого, той викликає обурення в його Творця, а хто шанує Його, той виявляє милість до бідного.
Those who oppress the poor insult their Maker,
but helping the poor honors him.
but helping the poor honors him.
Безбожний буде відкинутий через власне зло, а той, хто надіється [на Господа] — праведний у своїй святості.
The wicked are crushed by disaster,
but the godly have a refuge when they die.
but the godly have a refuge when they die.
У доброму серці людини перебуває мудрість, а в серці нерозумних вона і не відчувається.
Праведність звеличує народ, а гріхи роблять племена нечисленними.
Godliness makes a nation great,
but sin is a disgrace to any people.
but sin is a disgrace to any people.