Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Contrast the Upright and the Wicked

    The plans of the heart belong to man,
    But the answer of the tongue is from the LORD.
  • Усі вчинки покірного відкриті перед Богом, — безбожні ж у день лиха пропадуть.
  • All the ways of a man are clean in his own sight,
    But the LORD weighs the motives.
  • Commit your works to the LORD
    And your plans will be established.
  • The LORD has made everything for its own purpose,
    Even the wicked for the day of evil.
  • Кожний гордий серцем — нечистий перед Богом; хто неправедно ручається — такому не уникнути кари.
  • Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD;
    Assuredly, he will not be unpunished.
  • By lovingkindness and truth iniquity is atoned for,
    And by the fear of the LORD one keeps away from evil.
  • Діяти за правдою — початок доброї дороги, адже це приємніше для Бога, ніж принесення жертв.
  • When a man’s ways are pleasing to the LORD,
    He makes even his enemies to be at peace with him.
  • Хто шукає Господа, знайде пізнання з праведністю, а ті, хто щиро Його шукає, знайдуть мир.
  • Better is a little with righteousness
    Than great income with injustice.
  • Усі Господні діла — зі справедливістю, а безбожний зберігається на день лиха.
  • The mind of man plans his way,
    But the LORD directs his steps.
  • На устах царя — священний вирок, — на суді його уста не схиблять.
  • A divine decision is in the lips of the king;
    His mouth should not err in judgment.
  • Рівновага терезів — праведність перед Господом; Його діла — важки точні.
  • A just balance and scales belong to the LORD;
    All the weights of the bag are His concern.
  • Чинити зло — огида для царя, адже престол влади облаштовується праведністю.
  • It is an abomination for kings to commit wicked acts,
    For a throne is established on righteousness.
  • Приємні цареві праведні уста, — він любить слова правди.
  • Righteous lips are the delight of kings,
    And he who speaks right is loved.
  • Гнів царя — вісник смерті, та мудра людина його вмилостивить.
  • The fury of a king is like messengers of death,
    But a wise man will appease it.
  • Син царя — у світлі життя, і ті, хто в його прихильності, — наче хмара пізнього дощу.
  • In the light of a king’s face is life,
    And his favor is like a cloud with the spring rain.
  • Коли мудрість будує гнізда — це краще за золото, і гнізда розуму — кращі за срібло.
  • How much better it is to get wisdom than gold!
    And to get understanding is to be chosen above silver.
  • Дороги життя оминають зло, і шляхи праведності продовжують життя. Хто приймає повчання, той перебуватиме в добрі; хто дотримується застережень, осягне мудрість. Хто слідкує за своїми дорогами, той і душу свою береже. Хто любить своє життя, той стримуватиме свої вуста.
  • The highway of the upright is to depart from evil;
    He who watches his way preserves his life.
  • Гордість передує погибелі, а падінню — безумність.
  • Pride goes before destruction,
    And a haughty spirit before stumbling.
  • Кращий сумирний, який у приниженні, ніж той, хто ділить здобич із гордими.
  • It is better to be humble in spirit with the lowly
    Than to divide the spoil with the proud.
  • Хто розумно провадить діла, той знаходить добро, а хто покладається на Бога, той блаженний.
  • He who gives attention to the word will find good,
    And blessed is he who trusts in the LORD.
  • Мудрих і розсудливих називають поганими, а радше слухають солодких у слові.
  • The wise in heart will be called understanding,
    And sweetness of speech increases persuasiveness.
  • Розум для тих, хто його придбав, є джерелом життя, а настанови нерозумних — зло.
  • Understanding is a fountain of life to one who has it,
    But the discipline of fools is folly.
  • Серце мудрого думає про те, що виходить з його уст; його уста зодягнуться в розважливість.
  • The heart of the wise instructs his mouth
    And adds persuasiveness to his lips.
  • Приємні слова — як вощина з медом, її солодкий смак — оздоровлення для душі.
  • Pleasant words are a honeycomb,
    Sweet to the soul and healing to the bones.
  • Є дороги, які видаються людині правильними, однак їхній кінець дивиться на дно аду.
  • There is a way which seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Людина важко на себе працює і проганяє свою погибель, однак крутій носить погибель на своїх устах.
  • A worker’s appetite works for him,
    For his hunger urges him on.
  • Безглузда людина риється в злі й на своїх губах, наче скарб, збирає вогонь.
  • A worthless man digs up evil,
    While his words are like scorching fire.
  • Лукава людина поширює зло і смолоскип обману запалює лиходійствами, і сіє розділення серед друзів.
  • A perverse man spreads strife,
    And a slanderer separates intimate friends.
  • Беззаконна людина спокушає друзів і веде їх на недобрі дороги.
  • A man of violence entices his neighbor
    And leads him in a way that is not good.
  • Хто втупив свої очі, той задумує підступне, окреслює своїми устами всяке зло; такий — піч злоби.
  • He who winks his eyes does so to devise perverse things;
    He who compresses his lips brings evil to pass.
  • Сивина — це вінець честі; її знаходять на шляхах правди.
  • A gray head is a crown of glory;
    It is found in the way of righteousness.
  • Терпелива людина краща за сильну, а хто панує над гнівом, кращий від того, хто здобуває місто.
  • He who is slow to anger is better than the mighty,
    And he who rules his spirit, than he who captures a city.
  • Безбожним за пазуху падає всяке зло, а все праведне походить від Господа.
  • The lot is cast into the lap,
    But its every decision is from the LORD.

  • ← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025