Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
Усі вчинки покірного відкриті перед Богом, — безбожні ж у день лиха пропадуть.
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
Всё сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдёт на день бедствия.
Кожний гордий серцем — нечистий перед Богом; хто неправедно ручається — такому не уникнути кари.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
Діяти за правдою — початок доброї дороги, адже це приємніше для Бога, ніж принесення жертв.
Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
Хто шукає Господа, знайде пізнання з праведністю, а ті, хто щиро Його шукає, знайдуть мир.
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
Усі Господні діла — зі справедливістю, а безбожний зберігається на день лиха.
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
На устах царя — священний вирок, — на суді його уста не схиблять.
В устах царя — слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
Рівновага терезів — праведність перед Господом; Його діла — важки точні.
Верные весы и весовые чаши — от Господа; от Него же все гири в суме.
Чинити зло — огида для царя, адже престол влади облаштовується праведністю.
Мерзость для царей — дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
Приємні цареві праведні уста, — він любить слова правди.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
Гнів царя — вісник смерті, та мудра людина його вмилостивить.
Царский гнев — вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
Син царя — у світлі життя, і ті, хто в його прихильності, — наче хмара пізнього дощу.
В светлом взоре царя — жизнь, и благоволение его — как облако с поздним дождём.
Коли мудрість будує гнізда — це краще за золото, і гнізда розуму — кращі за срібло.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
Дороги життя оминають зло, і шляхи праведності продовжують життя. Хто приймає повчання, той перебуватиме в добрі; хто дотримується застережень, осягне мудрість. Хто слідкує за своїми дорогами, той і душу свою береже. Хто любить своє життя, той стримуватиме свої вуста.
Путь праведных — уклонение от зла: тот бережёт душу свою, кто хранит путь свой.
Гордість передує погибелі, а падінню — безумність.
Погибели предшествует гордость, и падению — надменность.
Кращий сумирний, який у приниженні, ніж той, хто ділить здобич із гордими.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
Хто розумно провадить діла, той знаходить добро, а хто покладається на Бога, той блаженний.
Кто ведёт дело разумно, тот найдёт благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Мудрих і розсудливих називають поганими, а радше слухають солодких у слові.
Мудрый сердцем прозовётся благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Розум для тих, хто його придбав, є джерелом життя, а настанови нерозумних — зло.
Разум для имеющих его — источник жизни, а учёность глупых — глупость.
Серце мудрого думає про те, що виходить з його уст; його уста зодягнуться в розважливість.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
Приємні слова — як вощина з медом, її солодкий смак — оздоровлення для душі.
Приятная речь — сотовый мёд, сладка для души и целебна для костей.
Є дороги, які видаються людині правильними, однак їхній кінець дивиться на дно аду.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти.
Людина важко на себе працює і проганяє свою погибель, однак крутій носить погибель на своїх устах.
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
Безглузда людина риється в злі й на своїх губах, наче скарб, збирає вогонь.
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
Лукава людина поширює зло і смолоскип обману запалює лиходійствами, і сіє розділення серед друзів.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
Беззаконна людина спокушає друзів і веде їх на недобрі дороги.
Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведёт его на путь недобрый;
Хто втупив свої очі, той задумує підступне, окреслює своїми устами всяке зло; такий — піч злоби.
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство.
Сивина — це вінець честі; її знаходять на шляхах правди.
Венец славы — седина, которая находится на пути правды.
Терпелива людина краща за сильну, а хто панує над гнівом, кращий від того, хто здобуває місто.
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.