Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 21:20
-
Переклад Турконяка
Бажаний скарб спочине на устах мудрого, а нерозумні люди його проїдять.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
В хаті мудрого дорогоцінні скарби й олія,
але дурний їх прогайнує. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В господї мудрого — омаста й достатки, яких забажає, а дурний чоловік все те прогайнує. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их. -
(en) King James Bible ·
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. -
(en) New International Version ·
The wise store up choice food and olive oil,
but fools gulp theirs down. -
(en) English Standard Version ·
Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling,
but a foolish man devours it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дорогое добро и масло остается в доме у мудрого,
а глупец его проедает. -
(en) New King James Version ·
There is desirable treasure,
And oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man squanders it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует. -
(en) New American Standard Bible ·
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man swallows it up. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up. -
(en) New Living Translation ·
The wise have wealth and luxury,
but fools spend whatever they get.