Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Безбожний утікає, хоча ніхто його не переслідує, а праведний — упевнений, наче лев.
  • The wicked flee when no one pursues,
    but the righteous are bold as a lion.
  • Через гріхи безбожних повстають суперечки, та обачна людина їх гасить.
  • When a land transgresses, it has many rulers,
    but with a man of understanding and knowledge,
    its stability will long continue.
  • Нахабний безбожник оббирає бідних, наче нищівна велика злива.
  • A poor man who oppresses the poor
    is a beating rain that leaves no food.
  • Подібно до тих, хто залишив закон, вихваляють безбожність, так і ті, хто любить закон, захищають себе надійним муром.
  • Those who forsake the law praise the wicked,
    but those who keep the law strive against them.
  • Лихі люди уяви не мають про справедливий суд, а ті, хто шукає Господа, усе розуміють.
  • Evil men do not understand justice,
    but those who seek the Lord understand it completely.
  • Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий.
  • Better is a poor man who walks in his integrity
    than a rich man who is crooked in his ways.
  • Розумний син дотримується закону, а хто вдався до гультяйства, не шанує батька.
  • The one who keeps the law is a son with understanding,
    but a companion of gluttons shames his father.
  • Хто помножує своє багатство лихвою і поборами, той збирає його для того, хто співчуває бідним.
  • Whoever multiplies his wealth by interest and profita
    gathers it for him who is generous to the poor.
  • Хто відхиляє своє вухо, аби не прислухатися до закону, той робить огидною і свою молитву.
  • If one turns away his ear from hearing the law,
    even his prayer is an abomination.
  • Хто зводить прямодушних на погану дорогу, той сам упаде в погибель. Беззаконні пройдуть повз добро, — до нього вони не ввійдуть.
  • Whoever misleads the upright into an evil way
    will fall into his own pit,
    but the blameless will have a goodly inheritance.
  • Багатий чоловік вважає себе мудрим, та розумний бідняк осудить його.
  • A rich man is wise in his own eyes,
    but a poor man who has understanding will find him out.
  • За допомогою праведних звеличується слава, а в місцях, де верховодять безбожні, гинуть люди.
  • When the righteous triumph, there is great glory,
    but when the wicked rise, people hide themselves.
  • Хто приховує своє безчестя, не матиме успіху, а того, хто не приховує докорів, любитимуть.
  • Whoever conceals his transgressions will not prosper,
    but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
  • Блаженна людина, яка в побожності має благоговіння перед усіма, а хто запеклий серцем, той попаде в біду.
  • Blessed is the one who fears the Lordb always,
    but whoever hardens his heart will fall into calamity.
  • Голодний лев і охоплений спрагою вовк — таким є той, хто, будучи убогим, панує над бідним народом.
  • Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a poor people.
  • Цар з мізерними прибутками — великий кривдник, а той, хто ненавидить неправедність, проживе довгий вік.
  • A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor,
    but he who hates unjust gain will prolong his days.
  • Хто став заручником людини, яку звинувачують у вбивстві, буде втікачем і не відчуватиме впевненості.
    17a Повчай сина — і він тебе любитиме, він прикрасить твою душу. Не слухайся беззаконного народу.
  • If one is burdened with the blood of another,
    he will be a fugitive until death;c
    let no one help him.
  • Хто праведно ходить, того підтримують, а хто ходить кривими дорогами, той заплутається.
  • Whoever walks in integrity will be delivered,
    but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
  • Хто обробляє свою землю, той насититься хлібом, а хто поривається до неробства — насититься убогістю.
  • Whoever works his land will have plenty of bread,
    but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
  • Гідна довіри людина матиме велике благословення, а лихий не омине кари.
  • A faithful man will abound with blessings,
    but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
  • Не добрий той, хто не соромиться перед праведним. Хто такий, той продасть людину за скибку хліба.
  • To show partiality is not good,
    but for a piece of bread a man will do wrong.
  • Заздрісна людина спішить розбагатіти, і не знає вона, що над нею пануватиме милосердний.
  • A stingy mand hastens after wealth
    and does not know that poverty will come upon him.
  • Хто осуджує дороги людини, здобуде більше прихильності, ніж той, хто підлещується язиком.
  • Whoever rebukes a man will afterward find more favor
    than he who flatters with his tongue.
  • Хто відкидає батька чи матір і думає, що не грішить, той є спільником безбожної людини.
  • Whoever robs his father or his mother
    and says, “That is no transgression,”
    is a companion to a man who destroys.
  • Ненаситна людина судить недбало, а хто покладає надію на Господа, буде виявляти турботу.
  • A greedy man stirs up strife,
    but the one who trusts in the Lord will be enriched.
  • Хто покладає надію на своє зухвале серце, — той нерозумний, а хто ходить у мудрості, — той врятується.
  • Whoever trusts in his own mind is a fool,
    but he who walks in wisdom will be delivered.
  • Хто дає убогим, не зазнає злиднів. А хто відвертає від них своє око, буде у великій нужді.
  • Whoever gives to the poor will not want,
    but he who hides his eyes will get many a curse.
  • У місцях, де живуть безбожні, праведні стогнуть, а коли ті гинуть, то праведні множаться.
  • When the wicked rise, people hide themselves,
    but when they perish, the righteous increase.

  • ← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025