Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 29) | (Приповістей 31) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Сину, май страх до моїх слів, прийми їх і покайся. Так говорить муж тим, хто вірить у Бога, і я роблю зупинку…
  • Это мудрые изречения Агура сына Иакея, переданные Ифииму и Укалу.
  • Адже я — найбільш нерозумний з усіх людей, і людської мудрості в мене немає.
  • Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного.
  • Бог навчив мене мудрості, і я осягнув знання святих.
  • Я не научился быть мудрым и ничего не знаю о Боге.
  • Хто піднявся на небо і зійшов? Хто зібрав вітри за пазуху? Хто загорнув воду в плащ? Хто заволодів усіма кінцями землі? Яке його ім’я або яке ім’я його синів, — хіба ти знаєш?
  • Кто когда поднялся на небо и возвратился обратно? Кто когда поймал рукой ветер? Кто когда удержал воду в одежде своей? Кто создал всю землю? Как имя его, и кто сын его? Скажи мне, если знаешь ответ!
  • Усі Божі слова випробувані вогнем; Він охороняє тих, хто Його має в пошані.
  • Каждое Слово Господне — истинно. Он — спасение для идущих к Нему.
  • Не додавай до Його слів нічого, аби Він тобі не докорив, і ти не став неправдомовним.
  • Не пытайся изменить, сказанное Богом; если попробуешь, Он накажет тебя и докажет, что ты лжёшь.
  • Двох речей прошу я в Тебе, — не позбав мене милості, перш, ніж я помру;
  • Господи, прошу тебя, прежде чем я умру, сделай две вещи для меня:
  • безглузде і оманливе слово віддали від мене, не дай мені ні багатства, ні злиднів, а пошли те, що мені потрібне і необхідне,
  • Помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай мне только, что нужно каждый день.
  • щоб я в достатку не став неправдомовцем і не сказав: Хто мене бачить? Або, щоби, збіднівши, не став злодієм і не клявся Божим Ім’ям.
  • Если будет у меня больше, чем нужно, буду думать, что без Тебя обойдусь. Но могу украсть, если буду бедным, и Имя Твоё позором покрыть.
  • Не видавай раба в руки його пана, щоб він часом тебе не прокляв, і ти не пропав.
  • Никогда не говори хозяину плохо о слуге его. Если скажешь, хозяин тебе не поверит, и будет тебя подозревать.
  • Поганий нащадок проклинає батька і не благословляє матері.
  • Некоторые говорят против отцов своих и не уважают матерей.
  • Поганий нащадок видає себе за праведного, але своєї дороги він не зберіг у чистоті.
  • Есть люди, думающие хорошо о себе, когда на самом деле они плохие.
  • Поганий нащадок має гордий погляд і високо підняті брови.
  • Есть такие, кто думает, что они намного лучше других.
  • Поганий нащадок має зуби — як мечі, а ікла — як сікачі, щоб кусати й пожирати принижених на землі та їхніх вбогих з-поміж людей.
  • Есть люди, зубы которых подобны мечам, а челюсти словно ножи. Время тратят они на то, что всё отбирают у бедных.
  • У п’явки були три дуже їй любі [1] дочки, і ці три не задовольнили її; не наситилась і четверта, щоб сказати: Досить!
  • Некоторые хотят забрать всё, что могут получить, они всегда говорят: "Давай, давай, давай". Есть три вещи, которые никогда не насытить, даже четыре, которым всегда всего мало:
  • Ад, любов жінки, Тартар [2] , не просякнута водою земля, вода та вогонь не скажуть: Досить!
  • место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить.
  • Око, яке глузує з батька і не шанує материнської старості, — нехай його виклюють ворони з долини, хай з’їдять його пташенята орлів!
  • Будет наказан любой, кто смеётся над отцом, или мать не слушает свою. Так же плохо будет ему, как если бы глаза его выклевал стервятник или дикие птицы.
  • Трьох речей не спроможний я збагнути, і четвертої мені не зрозуміти:
  • Есть три вещи, которые трудно понять мне, даже четыре, которые не понимаю:
  • слід орла, який ширяє, шляхи змія на скелі, стежку корабля, що пливе посеред моря, і шляхи чоловіка в молодості.
  • орёл, парящий в небесах, змея, ползущая по скалам, корабль, плывущий через океан, и мужчина, влюбленный в женщину.
  • Така ж дорога і жінки, яка чинить перелюб: коли вчинить, вмившись, вона каже, що не вчинила нічого такого, чого не слід.
  • Неверная жена ведёт себя так, будто ничего не сделала плохого. Она ест, принимает ванну и говорит, что ничего не совершила.
  • Від трьох речей здригається земля, і четвертої не може знести:
  • Есть три вещи на земле, которые приносят несчастья, вернее четыре, которые земля не выносит:
  • коли раб стає царем, коли нерозумний наїдається досхочу хліба,
  • слуга, который становится царём, глупый, у которого есть всё необходимое,
  • коли рабиня виганяє свою господиню, коли лиха жінка попадеться порядному чоловікові.
  • женщина, исполненная ненависти, но всё равно находящая мужа, и служанка, властвующая над хозяйкой своей.
  • А ось чотири дуже малі істоти на землі, та вони — мудріші мудрих:
  • Есть четыре маленьких твари на земли, но мудростью они обладают:
  • мурашки, в яких немає сили, та вони влітку готують собі запаси їжі;
  • Муравьи маленькие и слабые, но они собирают всё лето пищу себе,
  • гірські кролики — плем’я не сильне, та роблять свої нори в скелях;
  • барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.
  • сарана — царя не має, та в похід вирушає впорядковано, за одним наказом;
  • Нет царя у саранчи, но работают многие вместе.
  • і ящірка, яка чіпляється лапками, яку легко зловити, та вона живе в царських палатах.
  • Мала ящерица, можно руками поймать, но можно увидеть её, живущей в покоях царей.
  • Ось є троє, котрі мають легку ходу, і четвертий, який гарно ступає:
  • Есть три твари, которые кажутся важными, когда ходят:
  • молодий лев, найсильніший з тварин, він вбік не звертає і не поступається жодному звірові;
  • лев — самый сильный зверь и он ничего не боится.
  • півень, який поважно ходить серед курей; козел, котрий верховодить у стаді, та цар, який публічно звертається до народу.
  • Гордо ходящий петух и козёл, а также и царь посреди своего народа.
  • Якщо віддаси себе веселості й піднімеш свою руку на бійку, то будеш засоромлений.
  • Если ты был глуп, занимаясь происками и карабкаясь на самый верх, то следи за тем, что говоришь.
  • Піди надоїти молока — і буде масло, а коли стиснеш носа, то вийде кров, так і з витягнутих слів виходять сварки та бійки.
  • Если человек сбивает молоко, он делает масло; если бьёт другого по носу, то появится кровь, точно так же, если рассердишь людей, то будешь причиной дела в суде.

  • ← (Приповістей 29) | (Приповістей 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025