Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Сину! Прислухайся до моєї мудрості, скеруй своє вухо до моїх слів,
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
щоби зберегти світлий розум. Адже знання моїх уст я заповідаю тобі.
чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
Не прислухайся до поганої жінки. Адже з губ розпусної жінки капає мед, вона на деякий час змащує твоє горло,
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
однак пізніше відчуєш, що воно гіркіше від жовчі й гостріше за двосічний меч.
но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
Безумні ноги тих, хто має з нею справу, ведуть зі смертю до аду, — її стопи не мають опори.
ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
Дорогами життя вона не ходить, а її стежки ковзкі, важко зрозумілі.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
Тож тепер, сину, послухай мене — не знехтуй моїми словами.
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Нехай твоя дорога проходить далеко від неї, не наближайся до дверей її дому, —
Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
щоб часом вона не передала іншим твоє життя, твоє проживання, в руки немилосердних;
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
щоб чужі не наповнилися твоєю силою, а твоя праця не пішла до чужих домів.
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
Адже врешті-решт будеш каятися, коли вже члени твого тіла будуть виснажені,
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
і ти говоритимеш: Чому ж я знехтував повчанням? Чому моє серце відкинуло докори?
и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
Я не послухався голосу того, хто мене картав і мене повчав; я до того не прихиляв свого вуха.
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
Посеред збору й громади я ледь-ледь не погруз у всяке зло!
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
Пий же воду з власних посудин, — зі своїх криниць та джерел.
Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
Хай у тебе не розливаються води з твого джерела, хай течуть твої води через твої площі.
Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
Хай будуть вони лише твоїм володінням, і ніхто чужий хай не має частки з тобою.
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Джерело твоєї води нехай буде твоїм власним, — веселися з жінкою своєї молодості.
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Лань кохання і жереб’я твоєї ласки нехай гомонить з тобою; обраниця твоя нехай веде тебе і нехай перебуває з тобою повсякчас; огорнений її любов’ю, ти будеш щасливим.
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
Не будь відкритий для чужої, не дозволяй рукам не твоєї обнімати себе.
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Адже дороги людини — перед Божими очима, — Він стежить за всіма її стежками.
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
Беззаконня заарканює людину, — кожен в’яжеться путами власних гріхів.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится: