Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Огієнка
Сину! Прислухайся до моєї мудрості, скеруй своє вухо до моїх слів,
Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
щоби зберегти світлий розум. Адже знання моїх уст я заповідаю тобі.
щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
Не прислухайся до поганої жінки. Адже з губ розпусної жінки капає мед, вона на деякий час змащує твоє горло,
Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
однак пізніше відчуєш, що воно гіркіше від жовчі й гостріше за двосічний меч.
та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
Безумні ноги тих, хто має з нею справу, ведуть зі смертю до аду, — її стопи не мають опори.
її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її!
Дорогами життя вона не ходить, а її стежки ковзкі, важко зрозумілі.
Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
Тож тепер, сину, послухай мене — не знехтуй моїми словами.
Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
Нехай твоя дорога проходить далеко від неї, не наближайся до дверей її дому, —
віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
щоб часом вона не передала іншим твоє життя, твоє проживання, в руки немилосердних;
щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
щоб чужі не наповнилися твоєю силою, а твоя праця не пішла до чужих домів.
щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
Адже врешті-решт будеш каятися, коли вже члени твого тіла будуть виснажені,
І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
і ти говоритимеш: Чому ж я знехтував повчанням? Чому моє серце відкинуло докори?
і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
Я не послухався голосу того, хто мене картав і мене повчав; я до того не прихиляв свого вуха.
І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
Посеред збору й громади я ледь-ледь не погруз у всяке зло!
Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
Пий же воду з власних посудин, — зі своїх криниць та джерел.
Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
Хай у тебе не розливаються води з твого джерела, хай течуть твої води через твої площі.
чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
Хай будуть вони лише твоїм володінням, і ніхто чужий хай не має частки з тобою.
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
Джерело твоєї води нехай буде твоїм власним, — веселися з жінкою своєї молодості.
Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
Лань кохання і жереб’я твоєї ласки нехай гомонить з тобою; обраниця твоя нехай веде тебе і нехай перебуває з тобою повсякчас; огорнений її любов’ю, ти будеш щасливим.
вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
Не будь відкритий для чужої, не дозволяй рукам не твоєї обнімати себе.
І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
Адже дороги людини — перед Божими очима, — Він стежить за всіма її стежками.
Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
Беззаконня заарканює людину, — кожен в’яжеться путами власних гріхів.
власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,