Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Ти проголошуєш мудрість, щоб до тебе прислухався розум.
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
Вона стоїть на верхів’ях гір, — серед стежок.
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає:
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
Запрошую вас, люди, подаю свій голос до людських синів.
«К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
Добродушні, навчіться кмітливості! Неосвічені, прикладіть до цього серце!
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые — разуму.
Послухайте мене, бо я говоритиму про важливі речі, устами промовлятиму праведне.
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих — правда;
Бо моя гортань проголошуватиме правду, а лукаві уста мені огидні.
ибо истину произнесёт язык мой, и нечестие — мерзость для уст моих;
Усі слова моїх уст — правда, у них немає нічого викривленого чи заплутаного.
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
Усе явне для тих, хто розуміє, і правдиве для тих, хто знаходить знання.
все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
Прийміть повчання, а не срібло, — радше знання, ніж перевірене золото! Дайте перевагу розуму над чистим золотом.
Примите учение моё, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Адже мудрість краща за коштовне каміння, і всі дорогоцінності не варті її.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
Я — мудрість — поселилася з порадою та знанням і запросила розсудливість.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
Господній страх ненавидить неправедність, гордість, зухвалість і дороги зла. Я зненавиділа заплутані шляхи поганих людей.
Страх Господень — ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
Мною панують царі, володарі мною закарбовують правосуддя.
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
Завдяки мені отримують славу вельможі, і мною царі оволодівають землею.
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
Я люблю тих, хто мене любить, і ті, які мене шукають, — знайдутьмене.
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
Багатство і слава належать мені: великі маєтки та праведність.
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
Краще насолоджуватися моїми плодами, ніж золотом і коштовним камінням; мої плоди кращі за добірне срібло.
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
Я ходжу шляхами правди і перебуваю на стежках справедливості,
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
Господь створив мене як початок Своєї дороги — для Своїх діянь.
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
Він у довічності мене заснував, — на початку;
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
перш ніж була створена земля, перш ніж були створені безодні, перш ніж пробилися джерела вод,
Я родилась, когда ещё не существовали бездны, когда ещё не было источников, обильных водою.
перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене.
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом.
когда ещё Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
Коли Він облаштовував небо, я була з Ним. І коли Він установляв Свій трон на вітрах,
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела,
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
і коли сильними робив підвалини землі, —
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
я була поряд з Ним, я була та, котрою Він радів, щоденно і повсякчасно я веселилася перед Його обличчям,
тогда я была при Нём художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицом Его во всё время,
коли Він радів, закінчивши Всесвіт, — радів людськими синами!
веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
Отже, сину, послухай мене.
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Блаженний чоловік, який мене послухається, — людина, яка буде дотримуватися моїх доріг, яка щодня перебуває при моїх брамах, — несе варту при вході мого дому.
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
Адже мої виходи — це витоки життя, там готується милість від Господа.
потому что, кто нашёл меня, тот нашёл жизнь и получит благодать от Господа;