Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Мудрість збудувала собі дім і поставила сім стовпів.
  • The Way of Wisdom

    Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
  • Вона заколола свої жертви, налила в посудину свого вина і накрила свій стіл.
  • she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
  • Послала своїх слуг і гучними закликами запрошувала випити, проголошуючи:
  • she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
  • Хто безумний, нехай заверне до мене. І тим, хто обділений розумом, вона сказала:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
  • Заходьте і їжте мій хліб, пийте вино, яке я для вас налила…
  • Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
  • Залиште безумство — і будете жити! Шукайте розуму, аби мати життя; формуйте розуміння знанням.
  • Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
  • Хто повчає злих, — сам набереться ганьби, хто докоряє безбожному, — сам буде заплямований.
  • He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
  • Не картай злих, щоб вони тебе не зненавиділи. Докоряй мудрому, — і він тебе буде любити.
  • Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
  • Дай мудрому нагоду, і він стане ще мудрішим. Навчай праведного, і він усе більше буде сприймати.
  • Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
  • Початок мудрості — страх Господній, і рада святих — розум.
    10a Знання закону — ознака здорового глузду.
  • The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
  • Адже таким чином житимеш довго, і тобі примножуватимуться роки твого життя.
  • For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
  • Сину, якщо ти мудрий для себе, то будеш мудрим і для близьких. Якщо ж сам виявишся нерозумним, — зазнаєш горя.
    12a Хто спирається на брехню, буде пасти вітер і сам буде ганятися за птахами, які літають.
    12b Адже він залишив дороги власного виноградника і звів на манівці осі свого землеробства.
    12c Проходить він через безводну пустелю, через приречену на спрагу землю, збирає руками безплідність.
  • If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Нерозумна та нав’язлива жінка, яка не знає сорому, буває позбавлена шматка хліба.
  • The Way of Folly

    The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
  • Вмостившись на стільці при вході свого дому, на видному місці при дорозі, —
  • And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
  • вона закликає перехожих і тих, хто прямує своїми дорогами:
  • to call passers-by who go right on their ways:
  • Хто з вас зовсім нерозумний, нехай заверне до мене! А обділених розумом запрошую, кажучи:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
  • З насолодою прийміть прихований хліб і солодку крадену воду.
  • Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
  • І не знає такий, що хто в неї побуває, такі пропадають, — він опиниться на бантах аду.
    18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
    18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
    18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
    18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя.
  • But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.

  • ← (Приповістей 8) | (Приповістей 10) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025