Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 31) | (Екклезіаста 2) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Слова Екклезіаста, сина Давида, царя Ізраїля в Єрусалимі.
  • Everything Is Meaningless

    The words of the Teacher,a son of David, king in Jerusalem:
  • Марнота марнот, — сказав Екклезіаст, — марнота марнот, усе марнота.
  • “Meaningless! Meaningless!”
    says the Teacher.
    “Utterly meaningless!
    Everything is meaningless.”
  • Яка користь людині в усій її праці, якою трудиться під сонцем?
  • What do people gain from all their labors
    at which they toil under the sun?
  • Рід приходить, і рід відходить, земля ж стоїть навіки.
  • Generations come and generations go,
    but the earth remains forever.
  • І сонце сходить, і сонце заходить, і тягнеться до свого місця.
  • The sun rises and the sun sets,
    and hurries back to where it rises.
  • Воно, підіймаючись, іде туди на південь і обходить до півночі. Обходячи, обходить, іде вітер, і у своїх коловоротах вітер повертається.
  • The wind blows to the south
    and turns to the north;
    round and round it goes,
    ever returning on its course.
  • Усі потоки течуть до моря, та море не переповниться. На місце, звідки течуть потоки, туди вони повертаються, щоби плисти знову.
  • All streams flow into the sea,
    yet the sea is never full.
    To the place the streams come from,
    there they return again.
  • Усі речі стомлюючі. Не зможе людина виказати, і око не насититься баченням, і вухо не насититься слуханням.
  • All things are wearisome,
    more than one can say.
    The eye never has enough of seeing,
    nor the ear its fill of hearing.
  • Усе те, що було, — воно те, що буде. І що те, котре зроблене, — воно те, що буде зроблене. Немає нічого нового під сонцем.
  • What has been will be again,
    what has been done will be done again;
    there is nothing new under the sun.
  • Хто промовить і скаже: Поглянь, це нове, — воно вже сталося у віках, що були перед нами.
  • Is there anything of which one can say,
    “Look! This is something new”?
    It was here already, long ago;
    it was here before our time.
  • Немає пам’яті перших, і останнім, що сталися, не буде їм пам’яті в тих, що стануться в кінці.
  • No one remembers the former generations,
    and even those yet to come
    will not be remembered
    by those who follow them.
  • Я, Екклезіаст, був царем над Ізраїлем у Єрусалимі.
  • Wisdom Is Meaningless

    I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
  • І я віддав моє серце, аби шукати і дослідити мудрістю все, що відбувається під небом. Адже Бог дав людським синам погані обставини, щоб перебувати в них.
  • I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
  • Я побачив усі творіння, зроблені під сонцем, і ось усе марнота і бажання духа.
  • I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
  • Викривлене не зможе прикраситися, і те, чого бракує, не зможе бути порахованим.
  • What is crooked cannot be straightened;
    what is lacking cannot be counted.
  • Я сказав у своєму серці, мовлячи: Ось я звеличився і поставив мудрість над усіма, що були переді мною в Єрусалимі, і моє серце багато побачило мудрості та знання.
  • I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
  • Я віддав моє серце, щоб пізнати мудрість і знання, я пізнав притчі та загадки, бо і це — бажання духа.
  • Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
  • Адже в безлічі мудрості — безліч пізнання, і хто побільшує пізнання, побільшує страждання.
  • For with much wisdom comes much sorrow;
    the more knowledge, the more grief.

  • ← (Приповістей 31) | (Екклезіаста 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025