Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Слова Екклезіаста, сина Давида, царя Ізраїля в Єрусалимі.
Марнота марнот, — сказав Екклезіаст, — марнота марнот, усе марнота.
Everything Is Meaningless
“Everything is meaningless,” says the Teacher, “completely meaningless!”
Яка користь людині в усій її праці, якою трудиться під сонцем?
What do people get for all their hard work under the sun?
Рід приходить, і рід відходить, земля ж стоїть навіки.
Generations come and generations go, but the earth never changes.
І сонце сходить, і сонце заходить, і тягнеться до свого місця.
The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
Воно, підіймаючись, іде туди на південь і обходить до півночі. Обходячи, обходить, іде вітер, і у своїх коловоротах вітер повертається.
The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles.
Усі потоки течуть до моря, та море не переповниться. На місце, звідки течуть потоки, туди вони повертаються, щоби плисти знову.
Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea.
Усі речі стомлюючі. Не зможе людина виказати, і око не насититься баченням, і вухо не насититься слуханням.
Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.
Усе те, що було, — воно те, що буде. І що те, котре зроблене, — воно те, що буде зроблене. Немає нічого нового під сонцем.
History merely repeats itself. It has all been done before. Nothing under the sun is truly new.
Хто промовить і скаже: Поглянь, це нове, — воно вже сталося у віках, що були перед нами.
Sometimes people say, “Here is something new!” But actually it is old; nothing is ever truly new.
Немає пам’яті перших, і останнім, що сталися, не буде їм пам’яті в тих, що стануться в кінці.
We don’t remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.
Я, Екклезіаст, був царем над Ізраїлем у Єрусалимі.
The Teacher Speaks: The Futility of Wisdom
I, the Teacher, was king of Israel, and I lived in Jerusalem.
І я віддав моє серце, аби шукати і дослідити мудрістю все, що відбувається під небом. Адже Бог дав людським синам погані обставини, щоб перебувати в них.
I devoted myself to search for understanding and to explore by wisdom everything being done under heaven. I soon discovered that God has dealt a tragic existence to the human race.
Я побачив усі творіння, зроблені під сонцем, і ось усе марнота і бажання духа.
I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless — like chasing the wind.
Викривлене не зможе прикраситися, і те, чого бракує, не зможе бути порахованим.
What is wrong cannot be made right.
What is missing cannot be recovered.
What is missing cannot be recovered.
Я сказав у своєму серці, мовлячи: Ось я звеличився і поставив мудрість над усіма, що були переді мною в Єрусалимі, і моє серце багато побачило мудрості та знання.
I said to myself, “Look, I am wiser than any of the kings who ruled in Jerusalem before me. I have greater wisdom and knowledge than any of them.”
Я віддав моє серце, щоб пізнати мудрість і знання, я пізнав притчі та загадки, бо і це — бажання духа.
So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind.