Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Мухи, що здихають, засмердять посудину пахучої олії. Мало мудрості шляхетніше від великої слави безумності.
As dead flies cause even a bottle of perfume to stink,
so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
Серце мудрого — з його правого боку, а серце безумного — з його лівого боку.
A wise person chooses the right road;
a fool takes the wrong one.
a fool takes the wrong one.
І коли безумний іде дорогою, забракне в нього серця, і те, що він думає, усе — безумність.
You can identify fools
just by the way they walk down the street!
just by the way they walk down the street!
Якщо проти тебе підніметься дух того, хто панує, не залиши твого місця, бо оздоровлення спиняє великі гріхи.
If your boss is angry at you, don’t quit!
A quiet spirit can overcome even great mistakes.
A quiet spirit can overcome even great mistakes.
Є зло, яке я побачив під сонцем, як проступок, що вийшов від обличчя того, хто панує.
The Ironies of Life
There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake
Безумного поставлено на великих висотах, і багаті сядуть у приниженні.
when they give great authority to foolish people and low positions to people of proven worth.
Я бачив рабів на конях і володарів, що ходять по землі, як раби.
I have even seen servants riding horseback like princes — and princes walking like servants!
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.
When you dig a well,
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake.
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake.
Хто витягає каміння, через них буде в біді, хто ріже дерева, через них матиме клопіт.
When you work in a quarry,
stones might fall and crush you.
When you chop wood,
there is danger with each stroke of your ax.
stones might fall and crush you.
When you chop wood,
there is danger with each stroke of your ax.
Як відпаде залізо, і він жахнеться обличчям, зміцнить сили, і мудрість більша за сміливість.
Using a dull ax requires great strength,
so sharpen the blade.
That’s the value of wisdom;
it helps you succeed.
so sharpen the blade.
That’s the value of wisdom;
it helps you succeed.
Якщо змія вкусить без шепоту, немає користі для чарівника.
If a snake bites before you charm it,
what’s the use of being a snake charmer?
what’s the use of being a snake charmer?
Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють.
Wise words bring approval,
but fools are destroyed by their own words.
but fools are destroyed by their own words.
Початок слів його уст — безумність, і кінець його уст — погане запаморочення.
Fools base their thoughts on foolish assumptions,
so their conclusions will be wicked madness;
so their conclusions will be wicked madness;
І безумний множить слова. Людина не пізнала того, що стається, і те, що буде після нього, хто їй сповістить?
they chatter on and on.
No one really knows what is going to happen;
no one can predict the future.
No one really knows what is going to happen;
no one can predict the future.
Труднощі безумних їх замучать, як того, хто не довідався, як іти до міста.
Fools are so exhausted by a little work
that they can’t even find their way home.
that they can’t even find their way home.
Горе тобі, місто, якщо твій цар молодий, а твої володарі вдосвіта їдять.
Блаженна ти, земле, якщо твій цар — син вільних, і твої володарі своєчасно їдять для сили, і не застидаються.
Happy is the land whose king is a noble leader
and whose leaders feast at the proper time
to gain strength for their work, not to get drunk.
and whose leaders feast at the proper time
to gain strength for their work, not to get drunk.
Через лінивство впаде дах, і через безділля рук завалиться дім.
Laziness leads to a sagging roof;
idleness leads to a leaky house.
idleness leads to a leaky house.
На радість роблять хліб, і вино веселить живих, і всі послухаються срібла.
A party gives laughter,
wine gives happiness,
and money gives everything!
wine gives happiness,
and money gives everything!
І у твоїй совісті не проклинай царя, і в покоях твоїх спалень не проклинай багатого. Адже небесний птах віднесе голос, і той, хто має крила, сповістить слово.
Never make light of the king, even in your thoughts.
And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom.
For a little bird might deliver your message
and tell them what you said.
And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom.
For a little bird might deliver your message
and tell them what you said.