Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Є зло, яке я побачив під сонцем, і воно велике на людині.
There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind:
Чоловік, якому Бог дасть багатство, маєтки і славу, і в його душі немає браку ні в чому, що забажає, та Бог не дасть йому владу із цього їсти, бо чужий чоловік його їсть. Це марнота і тяжка.
Якщо чоловік народить сто дітей і поживе багато років, і дуже численні будуть дні його років, і його душа не насититься добром, і не було для нього гробниці, я сказав: Недоношеному краще за нього,
If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life’s good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.
бо він прийшов у марноті й відходить у темряві, і його ім’я покриється темрявою,
For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered.
і він сонця не побачив і не пізнав, у нього спокій більший, аніж у того.
Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he.
І якщо він пожив до повороту тисячі років, і не знав праведності, то хіба не все йде до одного місця?
Усякий труд людини — для її уст, і душа не насититься.
Адже яка користь мудрому над нерозумним? Бо бідний пізнав, як ходити перед життям.
For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
Зір очей кращий, ніж у того, що ходить душею. І це — марнота і бажання духа.
Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.
Якщо щось сталося, вже дано йому ім’я, і знано, хто є чоловік, і не зможе судитися із сильнішим від нього.
Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he.
Адже є численні слова, що множать марноту. Що корисне для людини?
The more words, the more vanity, and what is the advantage to man?
Бо хто знає, що добре для людини в житті: число днів життя його марноти? І він провів їх у тіні. Бо хто сповістить людині, що після нього буде під сонцем?