Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Повернися, повернися, Суламітко, повернися, повернися, і тебе побачимо. Що ви побачили в Суламітці? Вона приходить, як хороводи полків.
Expressions of Praise
The Beloved
How beautiful are your feet in sandals,
O prince’s daughter!
The curves of your thighs are like jewels,
The work of the hands of a skillful workman.
The Beloved
How beautiful are your feet in sandals,
O prince’s daughter!
The curves of your thighs are like jewels,
The work of the hands of a skillful workman.
Якими прекрасними є твої кроки у взутті, дочко князя? Ритмічні рухи твоїх стегон подібні до намиста, — діло рук митця.
Твій пупець — карбована чаша, якій не бракує змішаного вина. Твій живіт — сніп пшениці, огороджений лілеями.
Your two breasts are like two fawns,
Twins of a gazelle.
Twins of a gazelle.
Твої дві груді — як два малюки-близнюки сарни.
Your neck is like an ivory tower,
Your eyes like the pools in Heshbon
By the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
Which looks toward Damascus.
Your eyes like the pools in Heshbon
By the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
Which looks toward Damascus.
Твоя шия, як вежа зі слонової кості. Твої очі, як озера в Есевоні в брамах Дочки численних. Твої ніздрі, як вежа Лівану, що дивиться в напрямку Дамаску.
Your head crowns you like Mount Carmel,
And the hair of your head is like purple;
A king is held captive by your tresses.
And the hair of your head is like purple;
A king is held captive by your tresses.
Твоя голова на тобі, як Кармил, і плетінки твоєї голови, наче багряниця, цар, зв’язаний в коридорах.
How fair and how pleasant you are,
O love, with your delights!
O love, with your delights!
Як ти прикрасилася, і якою солодкою ти, любове, у твоїх насолодах стала?
This stature of yours is like a palm tree,
And your breasts like its clusters.
And your breasts like its clusters.
Це — твоя велич, ти уподібнилася до пальми, а твої груди — до виноградних грон.
Я сказав: Вилізу на пальму, схоплюся за її верхівки, і твої груди будуть, як грона винограду, а запах твоєї ніздрі, як у яблука,
а твоє горло, як добре вино, що йде твоєму коханому на добро, що досягає моїх губ і зубів.
I am my beloved’s,
And his desire is toward me.
And his desire is toward me.
Я — для мого коханого, і на мене його увага.
Come, my beloved,
Let us go forth to the field;
Let us lodge in the villages.
Let us go forth to the field;
Let us lodge in the villages.
Іди сюди, мій коханий, вийдемо на поле, поселимося в селах.
Let us get up early to the vineyards;
Let us see if the vine has budded,
Whether the grape blossoms are open,
And the pomegranates are in bloom.
There I will give you my love.
Let us see if the vine has budded,
Whether the grape blossoms are open,
And the pomegranates are in bloom.
There I will give you my love.