Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 10:23
-
Переклад Турконяка
тому що Бог зробить скорочену справу в цілому Всесвіті.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так! Призначену загладу Господь, Бог сил, довершить по всій землі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І призначену вигубу довершить Господь, Господь Саваот, по всїх країнах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо ви́конає Господь, Бог Савао́т постано́влену згу́бу посеред всієї землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо определённое истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле. -
(en) King James Bible ·
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land. -
(en) New International Version ·
The Lord, the Lord Almighty, will carry out
the destruction decreed upon the whole land. -
(en) English Standard Version ·
For the Lord God of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка, Господь Сил, совершит,
как и предначертано, истребление по всей стране.53 -
(en) New King James Version ·
For the Lord God of hosts
Will make a determined end
In the midst of all the land. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой Создатель, Господь Всемогущий, совершит всё это. -
(en) New American Standard Bible ·
For a complete destruction, one that is decreed, the Lord GOD of hosts will execute in the midst of the whole land. -
(en) Darby Bible Translation ·
For a consumption, and [one] determined, will the Lord, Jehovah of hosts, accomplish in the midst of all the land.