Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 19:8
-
Переклад Турконяка
І застогнуть рибалки, і застогнуть усі, хто закидає гачок у ріку, і ті, хто закидають сіті, а ті, хто закидає неводи, заплачуть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Засмутяться рибалки, зажуряться всі, хто вудку в річку закидає, і тії, що пускають невід у воду, затужать. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І заплачуть рибалки, й заридають усї, хто вудку в ріку закидав, і хто неводи в воду запускав, — у тугу попаде; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І заплачуть риба́лки, і будуть ридати всі ті, що гачка́ закида́ють до річки, а ті, що розтя́гують не́від на воду, стратять надію. -
(ru) Синодальный перевод ·
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние; -
(en) King James Bible ·
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. -
(en) New International Version ·
The fishermen will groan and lament,
all who cast hooks into the Nile;
those who throw nets on the water
will pine away. -
(en) English Standard Version ·
The fishermen will mourn and lament,
all who cast a hook in the Nile;
and they will languish
who spread nets on the water. -
(ru) Новый русский перевод ·
Рыбаки будут стенать,
все забрасывающие в Нил крючки заплачут,
бросающие в воду сети впадут в уныние. -
(en) New King James Version ·
The fishermen also will mourn;
All those will lament who cast hooks into the River,
And they will languish who spread nets on the waters. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будет плач среди рыбаков на Ниле, который кормил их, а теперь пересох. -
(en) New American Standard Bible ·
And the fishermen will lament,
And all those who cast a line into the Nile will mourn,
And those who spread nets on the waters will pine away. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish. -
(en) New Living Translation ·
The fishermen will lament for lack of work.
Those who cast hooks into the Nile will groan,
and those who use nets will lose heart.