Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Господи, Боже мій, прославлю Тебе, оспівуватиму Твоє Ім’я, бо Ти звершив дивовижні діла, давню правдиву раду. Нехай так буде, Господи!
  • Praise to the Lord

    Lord, you are my God;
    I will exalt you and praise your name,
    for in perfect faithfulness
    you have done wonderful things,
    things planned long ago.
  • Бо Ти зробив міста купою пороху, зробив так, щоб в укріплених містах упали їхні основи. Місто безбожних повік не буде відбудоване.
  • You have made the city a heap of rubble,
    the fortified town a ruin,
    the foreigners’ stronghold a city no more;
    it will never be rebuilt.
  • Через це Тебе поблагословить бідний народ, і міста ображених людей Тебе поблагословлять.
  • Therefore strong peoples will honor you;
    cities of ruthless nations will revere you.
  • Адже Ти став для всякого впокореного міста помічником, — охороною для тих, які підупали духом через нужду, Ти визволиш їх від злих людей — охорона спраглих і дух ображених людей.
  • You have been a refuge for the poor,
    a refuge for the needy in their distress,
    a shelter from the storm
    and a shade from the heat.
    For the breath of the ruthless
    is like a storm driving against a wall
  • Ми як малодушні люди спраглі в Сіоні через безбожних людей, яким Ти нас передав.
  • and like the heat of the desert.
    You silence the uproar of foreigners;
    as heat is reduced by the shadow of a cloud,
    so the song of the ruthless is stilled.
  • І Господь Саваот зробить бенкет усім народам на цій горі. Питимуть радість, питимуть вино, помажуться миром.
  • On this mountain the Lord Almighty will prepare
    a feast of rich food for all peoples,
    a banquet of aged wine —
    the best of meats and the finest of wines.
  • На цій горі передай це все народам, адже це визначення для всіх народів!
  • On this mountain he will destroy
    the shroud that enfolds all peoples,
    the sheet that covers all nations;
  • Смерть поглинула сильних, і знову Бог забрав усяку сльозу з кожного обличчя. Зневагу народу забрав з усієї землі, бо Господні уста це сказали.
  • he will swallow up death forever.
    The Sovereign Lord will wipe away the tears
    from all faces;
    he will remove his people’s disgrace
    from all the earth.
    The Lord has spoken.
  • У той день скажуть: Ось наш Бог, на Якого ми покладали надію, і ми раділи нашим спасінням.
  • In that day they will say,
    “Surely this is our God;
    we trusted in him, and he saved us.
    This is the Lord, we trusted in him;
    let us rejoice and be glad in his salvation.”
  • Адже Бог дасть спочинок на цю гору, а Моавська земля буде потоптана, — як топчуть тік колісницями-молотилками.
  • The hand of the Lord will rest on this mountain;
    but Moab will be trampled in their land
    as straw is trampled down in the manure.
  • І підніме свої руки, наче і він упокорив, щоб вигубити, та Бог упокорить його гордість, на яку наклав руки.
  • They will stretch out their hands in it,
    as swimmers stretch out their hands to swim.
    God will bring down their pride
    despite the clevernessa of their hands.
  • І висоту твого оборонного муру Він понизить, і той звалиться вниз аж до основ.
  • He will bring down your high fortified walls
    and lay them low;
    he will bring them down to the ground,
    to the very dust.

  • ← (Ісаї 24) | (Ісаї 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025