Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
У той день Бог наведе святий, великий і сильний меч на дракона, на змія, який втікає, на дракона — звивистого змія, і вб’є дракона.
У той день — прекрасний виноградник, — бажання над ним почати пісню.
“In that day,
sing about the fruitful vineyard.
sing about the fruitful vineyard.
Я — сильне місто, місто, взяте в облогу, даремно його напоюю, бо буде захоплене вночі, а вдень упаде його мур.
I, the LORD, will watch over it,
watering it carefully.
Day and night I will watch so no one can harm it.
watering it carefully.
Day and night I will watch so no one can harm it.
Немає такого міста, яке не захоплювало його. Хто мене поставить стерегти в полі стерню? Через цю ворожнечу я його усунув. Тепер саме тому все це Господь Бог зробив, що вирішив. Я спалений, —
My anger will be gone.
If I find briers and thorns growing,
I will attack them;
I will burn them up —
If I find briers and thorns growing,
I will attack them;
I will burn them up —
закричать ті, які живуть у ньому, — укладемо мир з ним, укладемо мир!
unless they turn to me for help.
Let them make peace with me;
yes, let them make peace with me.”
Let them make peace with me;
yes, let them make peace with me.”
У дні, які приходять, потомство Якова, Ізраїль, пустить пагін і зацвіте, і всесвіт наповниться його плодом.
The time is coming when Jacob’s descendants will take root.
Israel will bud and blossom
and fill the whole earth with fruit!
Israel will bud and blossom
and fill the whole earth with fruit!
Хіба не так, як він бив, так і він буде побитий? І як він губив, так буде винищений?
Has the LORD struck Israel
as he struck her enemies?
Has he punished her
as he punished them?
as he struck her enemies?
Has he punished her
as he punished them?
Войовничий і зневажаючий відішле їх. Чи ж не був ти тим, хто думав жорстоким духом їх вигубити, духом гніву?
No, but he exiled Israel to call her to account.
She was exiled from her land
as though blown away in a storm from the east.
She was exiled from her land
as though blown away in a storm from the east.
Через це буде забране беззаконня Якова, і це — його благословення, коли Я заберу його гріх, коли вони складуть усі камені вівтарів, розбиті на дрібний порох. І не залишиться їхніх священних дерев, а їхні божища будуть постинані так, як діброви вдалині.
Те стадо, яке поселиться там, буде вільним, — як покинуте стадо. І буде багато часу пастися, і там вони відпочиватимуть.
The fortified towns will be silent and empty,
the houses abandoned, the streets overgrown with weeds.
Calves will graze there,
chewing on twigs and branches.
the houses abandoned, the streets overgrown with weeds.
Calves will graze there,
chewing on twigs and branches.
Та після певного часу не буде в ній жодної зелені, тому що стане сухою. Ідіть, жінки, які приходите від оглядання. Бо немає народу, який має розум, через це не пощадить Той, Хто їх створив, і Творець їх не помилує.
The people are like the dead branches of a tree,
broken off and used for kindling beneath the cooking pots.
Israel is a foolish and stupid nation,
for its people have turned away from God.
Therefore, the one who made them
will show them no pity or mercy.
broken off and used for kindling beneath the cooking pots.
Israel is a foolish and stupid nation,
for its people have turned away from God.
Therefore, the one who made them
will show them no pity or mercy.
І буде, що в той день Господь поставить огорожу від каналу ріки аж до Рінокорурів, а ви зберіть синів Ізраїля, одного за одним.
І буде, що в той день затрублять великою трубою, і прийдуть ті, які гинули в країні ассирійців та які гинули в Єгипті, і поклоняться Господу на святій горі в Єрусалимі.
In that day the great trumpet will sound. Many who were dying in exile in Assyria and Egypt will return to Jerusalem to worship the LORD on his holy mountain.