Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 40) | (Ісаї 42) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Посвятіть себе Мені, острови, бо володарі змінять силу. Хай наблизяться і хай скажуть разом, тоді хай сповістять суд.
  • Господь говорит: "Далёкие страны, утихните и придите ко Мне, набравшись смелости, скажите: все соберёмся и решим, кто прав.
  • Хто підняв праведність зі сходу, прикликав її за Своїми стопами, і вона піде? Дасть перед народами і здивує царів, і кине на землю їхні мечі та їхні луки, як викинуту полову.
  • Ответь, кто разбудил пришедшего с востока человека, которого сопровождает доброта? Он покоряет всех царей, они от его лука разбегаются подобно соломе на ветру.
  • І переслідуватиме їх, і в мирі пройде дорога Його ніг.
  • Он армии преследует спокойно, ничто не повредит ему — идёт дорогами, где раньше не бывал.
  • Хто це здолав і зробив? Закликав її Той, Хто кличе її з давніх родів, Я — Бог перший, і на те, що приходить, Я є.
  • Кто сделал так, кто с самого начала людей назвал? Всё это сделал Я — Господь. Я первым был здесь, когда всё началось, и Я последним буду, когда всё кончится.
  • Народи побачили і налякалися, наблизилися кінці землі та зійшлися разом;
  • Все страны дальние, от страха трепещите. Придите Меня слушать". И они пришли.
  • кожний, судячи ближнього, щоб допомогти братові, скаже:
  • "Все работники помогают друг другу и подбадривают друг друга, чтоб сильнее быть.
  • Скріпився будівничий чоловік і коваль, який б’є молотком, заразом б’є. Коли ж скаже: З’єднання добре, укріпили їх цвяхами, покладуть їх і не порушаться.
  • Один валит деревья, чтобы вырезать из них статую, он ободряет золотильщика. Кузнец молотом отбивает листы железа и подбадривает того, кто у наковальни. Тот, кто осматривает спайку, говорит: Хорошая работа, и прибивает статую к основанию гвоздями, чтобы она была устойчивой!"
  • Ти ж, Ізраїлю, Якове, Мій слуга, якого Я вибрав, потомство Авраама, яке Я полюбив,
  • Господь сказал: "Ты — Мой слуга, Иаков, тебя, Израиль, выбираю Я, ты рода Авраама, которого любил Я.
  • якого Я взяв з кінців землі, і з його сторожових веж Я покликав тебе й сказав тобі: Ти — Мій слуга! Я тебе вибрав і Я тебе не залишив,
  • Ты был во всех концах земли, в далёких странах, но Я призвал тебя, сказав: "Ты — Мой слуга". Тебя Я выбрал. Я от тебя не отвернусь.
  • не бійся, бо Я з тобою! Не блукай, бо Я — твій Бог, Який тебе укріпив і тобі допоміг, і тебе укріпив Своєю праведною правицею.
  • Не беспокойся, Я с тобой, Я — Бог твой, Я тебе дам силы и поддержу тебя Своею правою рукой.
  • Ось зніяковіють і засоромляться всі твої противники. Бо будуть, як неіснуючі, і загинуть усі твої противники.
  • Те, кто тобою недоволен, устыдятся, твои враги исчезнут.
  • Шукатимеш їх, і не знайдеш людей, які чинять насильство над тобою. Оскільки вони будуть, як ті, кого не існує, і не буде тих, які воюють проти тебе.
  • Будешь ты искать врагов своих, но не найдёшь, кто воевал с тобою, те исчезнут.
  • Адже Я — твій Бог, Який держить твою правицю, Котрий тобі каже: Не бійся,
  • Я — Бог твой, Я — Господь, Я говорю: не бойся, Я помогу тебе.
  • Якове, дуже маленький Ізраїлю! Я тобі допоміг, — говорить Бог, Який тебе визволяє, — Ізраїлю!
  • Не бойся, Иудея, ты бесценна, любимый Мой народ, забудь о страхе, воистину тебе Я помогу, Святой Израиля, Единственный, Кто может спасти, вам это говорит.
  • Ось Я зробив тебе, як пилоподібні колеса воза, які молотять новими пилами, — змолотиш гори, роздробиш горби і зробиш їх, як порох.
  • Смотри, тебя сделал новой зубчатой молотилкой, ты будешь горы разбивать и молотить, и превращать холмы в мякину.
  • І розпорошиш, і вітер їх підхопить, і буря їх рознесе, а ти зрадієш у святощах Ізраїля. І зрадіють
  • Ты веять будешь, и ветры их будут разносить, ты будешь счастлив в Боге, ты будешь горд Святым Израиля.
  • бідні та вбогі. Адже шукатимуть воду, і не буде, — їхній язик висох від спраги. Я — Господь Бог, Я вислухаю, Бог Ізраїля, і не залишу їх,
  • Кто беден, ищет воду и найти не может, их жажда мучает, и сохнут языки. Но Я, Господь, отвечу их молитвам, Я не оставлю их и умереть не дам.
  • але відкрию на горах ріки і посеред рівнин — джерела, зроблю пустелю мочаром і спраглу землю — водостоками.
  • Так сделаю, что реки потекут среди холмов сухих, ручьи в долинах будут течь. Я превращу пустыню в озеро, сухую землю наполню родниками.
  • Я посаджу кедр у безводній землі та самшит, мирт, кипарис і тополю,
  • Я посажу в пустыне кедры, оливы и акации, сосну и кипарис.
  • щоб побачили і пізнали, і зрозуміли, і дізналися разом, що Господня рука це все зробила, і Святий Ізраїля виставив напоказ.
  • Увидят это люди и поймут, что это сделано Господней силой, Святым Израиля сотворено".
  • Наближається ваш суд, — говорить Господь Бог. Зблизилися ваші ради, говорить цар Якова.
  • Господь, Царь Иакова, говорит: "Приди и дай Мне твои доказательства, чтобы решить, кто прав.
  • Хай наблизяться і сповістять вам те, що станеться, якщо спочатку щось було, скажіть, і зрозуміємо і пізнаємо, що останнє, тож скажіть нам те, що надходить!
  • Пусть придут твои идолы и скажут, что происходит. Что случилось вначале, что в будущем будет — скажите, мы будем внимательно слушать и узнаем, что нас ждёт.
  • Сповістіть нам те, що прийде в кінці, і пізнаємо, що ви є богами. Добре зробите чи зле зробите, і здивуємося, і побачимо разом.
  • Скажите, что произойдёт в будущем, тогда мы поверим, что вы действительно боги. Сделайте что-нибудь доброе или злое, тогда мы поймём, что вы — живые, и последуем за вами.
  • Бо звідки ви і звідки ваша праця? Із землі! Гидота, вони вас вибрали.
  • Но вы, ложные боги, — ничто, вы не способны ни на что! Лишь ничтожные люди хотят вам поклоняться".
  • Я ж підняв того, хто з півночі, і того, хто зі сходу сонця, вони назвуться Моїм Іменем. Хай прийдуть володарі, і, як глина гончаря чи як гончар, який місить глину, так будете потоптані.
  • "Я пробудил человека севера, он приходит оттуда, где солнце встаёт, он поклоняется имени Моему. И как горшечник топчет глину, так и он придёт, топча владык.
  • Бо хто сповістить те, що від початку, щоб ми знали, і те, що попереду, і скажемо що є правдою? Немає того, хто наперед говорить, ні того, хто слухає ваші слова.
  • Кто возвестил об этом с самого начала, какая из ваших статуй это нам сказала? Никто из них не говорит. Они ни говорить не могут, ни слышать ваших слов.
  • Владу дам Сіону і потішу Єрусалим на дорогу.
  • Я первым был, кто возвестил Сиону, Я вестника в Иерусалим послал сказать: "Взгляните, ваши люди возвращаются назад!"
  • Бо ось — нікого від народів, і від їхніх ідолів не було вісника. І якщо Я їх запитаю: Звідки ви? — не дадуть відповіді Мені.
  • На ваших лжебогов взглянул Я, но никому из них не дан был разум, чтобы ответ дать на мои вопросы.
  • Адже ніщо ті, які вас роблять, і марні ті, які вас зводять.
  • Ведь все они — ничто, они ничтожны, ничего они не могут".

  • ← (Ісаї 40) | (Ісаї 42) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025