Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 63) | (Ісаї 65) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • 2 так, як тане віск від вогню. І вогонь спалить противників, і очевидним буде між ворогами Господнє Ім’я. Від Твоєї присутності стривожаться народи.
  • Oh, that you would rend the heavens and come down,
    that the mountains would tremble before you!
  • 3 Коли звершиш славне, від Тебе гори будуть охоплені тремтінням.
  • As when fire sets twigs ablaze
    and causes water to boil,
    come down to make your name known to your enemies
    and cause the nations to quake before you!
  • 4 Від віку ми не чули, ні наші очі не бачили Бога, за винятком Тебе, і таких, як Твої, діянь, котрі чиниш для тих, хто очікує милосердя.
  • For when you did awesome things that we did not expect,
    you came down, and the mountains trembled before you.
  • 5 Адже Він зустрінеться з тими, хто чинить праведне, і вони пам’ятатимуть Твої дороги. Ось Ти розгнівився, і ми згрішили. Через це ми заблукали.
  • Since ancient times no one has heard,
    no ear has perceived,
    no eye has seen any God besides you,
    who acts on behalf of those who wait for him.
  • 6 Ми стали, як нечисте, — ми всі, і вся наша праведність — як ганчірка відлученої через кровотечу. Ми, як листя, облетіли через наше беззаконня, — і вітер нас так віднесе.
  • You come to the help of those who gladly do right,
    who remember your ways.
    But when we continued to sin against them,
    you were angry.
    How then can we be saved?
  • 7 І немає того, хто прикликає Твоє Ім’я, і хто пам’ятає триматися за Тебе, бо Ти відвернув Своє обличчя від нас, і Ти видав нас через наші гріхи.
  • All of us have become like one who is unclean,
    and all our righteous acts are like filthy rags;
    we all shrivel up like a leaf,
    and like the wind our sins sweep us away.
  • 8 І тепер, Господи, Ти — наш Отець, а ми всі — глина, діло Твоїх рук!
  • No one calls on your name
    or strives to lay hold of you;
    for you have hidden your face from us
    and have given us over toa our sins.
  • 9 Сильно не гнівайся на нас і не згадуй при кожній нагоді наші гріхи. Тепер же поглянь, адже всі ми — Твій народ!
  • Yet you, Lord, are our Father.
    We are the clay, you are the potter;
    we are all the work of your hand.
  • 10 Місто Твоїх святощів стало спустошеним, Сіон став, як пустеля, Єрусалим — на прокляття.
  • Do not be angry beyond measure, Lord;
    do not remember our sins forever.
    Oh, look on us, we pray,
    for we are all your people.
  • 11 Наш Святий дім, — слава, яку поблагословили наші батьки, — був спалений вогнем, і все славне впало.
  • Your sacred cities have become a wasteland;
    even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation.
  • 12 І при всьому цьому, Господи, Ти стримувався і зберігав мовчання, а нас Ти дуже впокорив!
  • Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you,
    has been burned with fire,
    and all that we treasured lies in ruins.

  • ← (Ісаї 63) | (Ісаї 65) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025