Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 34) | (Єремії 36) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • І сталося в четвертому році Седекії, царя Юди, у п’ятому місяці сказав мені Ананія, син Азора, лжепророк, що з Ґаваона, у Господньому домі перед очима священиків і всього народу, кажучи:
  • The Rekabites

    This is the word that came to Jeremiah from the Lord during the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
  • Так сказав Господь: Я знищив ярмо царя Вавилону.
  • “Go to the Rekabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the Lord and give them wine to drink.”
  • Ще два роки днів, і Я поверну до цього місця посуд Господнього дому
  • So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons — the whole family of the Rekabites.
  • і Єхонію, і відселення Юди, бо розіб’ю ярмо царя Вавилону.
  • I brought them into the house of the Lord, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. It was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper.
  • І сказав Єремія до Ананії перед очима всього народу і перед очима священиків, що стояли в Господньому домі,
  • Then I set bowls full of wine and some cups before the Rekabites and said to them, “Drink some wine.”
  • й сказав Єремія: Правда. Нехай так зробить Господь. Хай поставить твоє слово, яке ти пророкуєш, щоб повернути з Вавилону до цього місця посуд Господнього дому і все відселення.
  • But they replied, “We do not drink wine, because our forefather Jehonadaba son of Rekab gave us this command: ‘Neither you nor your descendants must ever drink wine.
  • Лише послухайте Господнє слово, яке я говорю до ваших вух і до вух усього народу:
  • Also you must never build houses, sow seed or plant vineyards; you must never have any of these things, but must always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.’
  • Пророки, які були раніше від мене, і спочатку від вас від віку і пророкували про велику землю та про великі царства на війну.
  • We have obeyed everything our forefather Jehonadab son of Rekab commanded us. Neither we nor our wives nor our sons and daughters have ever drunk wine
  • Пророк, який пророкував про мир, — коли збудеться слово, то пізнають пророка, якого послав його Господь у вірі.
  • or built houses to live in or had vineyards, fields or crops.
  • І взяв Ананія перед очима всього народу обручі з шиї Єремії, і розбив їх.
  • We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us.
  • І сказав Ананія перед очима народу, кажучи: Так сказав Господь: Так знищу ярмо царя Вавилону з шиї всіх народів. І пішов Єремія своєю дорогою.
  • But when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded this land, we said, ‘Come, we must go to Jerusalem to escape the Babylonianb and Aramean armies.’ So we have remained in Jerusalem.”
  • І було Господнє слово до Єремії після того, як Ананія розбив обруча з його шиї, кажучи:
  • Then the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
  • Іди і скажи Ананії, мовлячи: Так сказав Господь: Ти знищив дерев’яні обручі, та замість них зроблю залізні обручі.
  • “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘Will you not learn a lesson and obey my words?’ declares the Lord.
  • Бо так сказав Господь: Я поставив залізне ярмо на шию всіх народів, щоб працювали на царя Вавилону.
  • ‘Jehonadab son of Rekab ordered his descendants not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather’s command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me.
  • І сказав Єремія Ананії: Господь тебе не посилав, і ти вчинив, що цей народ надіється на неправедне.
  • Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, “Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your ancestors.” But you have not paid attention or listened to me.
  • Через це так сказав Господь: Ось я висилаю тебе з-перед лиця землі, — цього року помреш.
  • The descendants of Jehonadab son of Rekab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.’
  • І він помер у сьомому місяці.
  • “Therefore this is what the Lord God Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.’ ”

  • ← (Єремії 34) | (Єремії 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025