Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 34) | (Єремії 36) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • І сталося в четвертому році Седекії, царя Юди, у п’ятому місяці сказав мені Ананія, син Азора, лжепророк, що з Ґаваона, у Господньому домі перед очима священиків і всього народу, кажучи:
  • The Faithful Recabites

    This is the message the LORD gave Jeremiah when Jehoiakim son of Josiah was king of Judah:
  • Так сказав Господь: Я знищив ярмо царя Вавилону.
  • “Go to the settlement where the families of the Recabites live, and invite them to the LORD’s Temple. Take them into one of the inner rooms, and offer them some wine.”
  • Ще два роки днів, і Я поверну до цього місця посуд Господнього дому
  • So I went to see Jaazaniah son of Jeremiah and grandson of Habazziniah and all his brothers and sons — representing all the Recabite families.
  • і Єхонію, і відселення Юди, бо розіб’ю ярмо царя Вавилону.
  • I took them to the Temple, and we went into the room assigned to the sons of Hanan son of Igdaliah, a man of God. This room was located next to the one used by the Temple officials, directly above the room of Maaseiah son of Shallum, the Temple gatekeeper.
  • І сказав Єремія до Ананії перед очима всього народу і перед очима священиків, що стояли в Господньому домі,
  • I set cups and jugs of wine before them and invited them to have a drink,
  • й сказав Єремія: Правда. Нехай так зробить Господь. Хай поставить твоє слово, яке ти пророкуєш, щоб повернути з Вавилону до цього місця посуд Господнього дому і все відселення.
  • but they refused. “No,” they said, “we don’t drink wine, because our ancestor Jehonadaba son of Recab gave us this command: ‘You and your descendants must never drink wine.
  • Лише послухайте Господнє слово, яке я говорю до ваших вух і до вух усього народу:
  • And do not build houses or plant crops or vineyards, but always live in tents. If you follow these commands, you will live long, good lives in the land.’
  • Пророки, які були раніше від мене, і спочатку від вас від віку і пророкували про велику землю та про великі царства на війну.
  • So we have obeyed him in all these things. We have never had a drink of wine to this day, nor have our wives, our sons, or our daughters.
  • Пророк, який пророкував про мир, — коли збудеться слово, то пізнають пророка, якого послав його Господь у вірі.
  • We haven’t built houses or owned vineyards or farms or planted crops.
  • І взяв Ананія перед очима всього народу обручі з шиї Єремії, і розбив їх.
  • We have lived in tents and have fully obeyed all the commands of Jehonadab, our ancestor.
  • І сказав Ананія перед очима народу, кажучи: Так сказав Господь: Так знищу ярмо царя Вавилону з шиї всіх народів. І пішов Єремія своєю дорогою.
  • But when King Nebuchadnezzarb of Babylon attacked this country, we were afraid of the Babylonian and Syrianc armies. So we decided to move to Jerusalem. That is why we are here.”
  • І було Господнє слово до Єремії після того, як Ананія розбив обруча з його шиї, кажучи:
  • Then the LORD gave this message to Jeremiah:
  • Іди і скажи Ананії, мовлячи: Так сказав Господь: Ти знищив дерев’яні обручі, та замість них зроблю залізні обручі.
  • “This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Go and say to the people in Judah and Jerusalem, ‘Come and learn a lesson about how to obey me.
  • Бо так сказав Господь: Я поставив залізне ярмо на шию всіх народів, щоб працювали на царя Вавилону.
  • The Recabites do not drink wine to this day because their ancestor Jehonadab told them not to. But I have spoken to you again and again, and you refuse to obey me.
  • І сказав Єремія Ананії: Господь тебе не посилав, і ти вчинив, що цей народ надіється на неправедне.
  • Time after time I sent you prophets, who told you, “Turn from your wicked ways, and start doing things right. Stop worshiping other gods so that you might live in peace here in the land I have given to you and your ancestors.” But you would not listen to me or obey me.
  • Через це так сказав Господь: Ось я висилаю тебе з-перед лиця землі, — цього року помреш.
  • The descendants of Jehonadab son of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.’
  • І він помер у сьомому місяці.
  • “Therefore, this is what the LORD God of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: ‘Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the disasters I have threatened.’”

  • ← (Єремії 34) | (Єремії 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025