Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda’s.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneue unsre Tage wie vor alters!