Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
A Prayer for Mercy
Remember, O LORD, what has befallen us;
Look, and see our reproach!
Remember, O LORD, what has befallen us;
Look, and see our reproach!
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
Our inheritance has been turned over to strangers,
Our houses to aliens.
Our houses to aliens.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
We have become orphans without a father,
Our mothers are like widows.
Our mothers are like widows.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
We have to pay for our drinking water,
Our wood comes to us at a price.
Our wood comes to us at a price.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
Our pursuers are at our necks;
We are worn out, there is no rest for us.
We are worn out, there is no rest for us.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Our fathers sinned, and are no more;
It is we who have borne their iniquities.
It is we who have borne their iniquities.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
Slaves rule over us;
There is no one to deliver us from their hand.
There is no one to deliver us from their hand.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
We get our bread at the risk of our lives
Because of the sword in the wilderness.
Because of the sword in the wilderness.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
Our skin has become as hot as an oven,
Because of the burning heat of famine.
Because of the burning heat of famine.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
They ravished the women in Zion,
The virgins in the cities of Judah.
The virgins in the cities of Judah.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Princes were hung by their hands;
Elders were not respected.
Elders were not respected.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
Young men worked at the grinding mill,
And youths stumbled under loads of wood.
And youths stumbled under loads of wood.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
Elders are gone from the gate,
Young men from their music.
Young men from their music.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
The joy of our hearts has ceased;
Our dancing has been turned into mourning.
Our dancing has been turned into mourning.
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
The crown has fallen from our head;
Woe to us, for we have sinned!
Woe to us, for we have sinned!
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
Because of this our heart is faint,
Because of these things our eyes are dim;
Because of these things our eyes are dim;
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
Because of Mount Zion which lies desolate,
Foxes prowl in it.
Foxes prowl in it.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
You, O LORD, rule forever;
Your throne is from generation to generation.
Your throne is from generation to generation.
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
Why do You forget us forever?
Why do You forsake us so long?
Why do You forsake us so long?
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
Restore us to You, O LORD, that we may be restored;
Renew our days as of old,
Renew our days as of old,