Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
Remember, Lord, what has happened to us;
look, and see our disgrace.
look, and see our disgrace.
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
We have become fatherless,
our mothers are widows.
our mothers are widows.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
We must buy the water we drink;
our wood can be had only at a price.
our wood can be had only at a price.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
Those who pursue us are at our heels;
we are weary and find no rest.
we are weary and find no rest.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
We submitted to Egypt and Assyria
to get enough bread.
to get enough bread.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Our ancestors sinned and are no more,
and we bear their punishment.
and we bear their punishment.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
Slaves rule over us,
and there is no one to free us from their hands.
and there is no one to free us from their hands.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
We get our bread at the risk of our lives
because of the sword in the desert.
because of the sword in the desert.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
Our skin is hot as an oven,
feverish from hunger.
feverish from hunger.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
Women have been violated in Zion,
and virgins in the towns of Judah.
and virgins in the towns of Judah.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Princes have been hung up by their hands;
elders are shown no respect.
elders are shown no respect.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood.
boys stagger under loads of wood.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
The elders are gone from the city gate;
the young men have stopped their music.
the young men have stopped their music.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
Joy is gone from our hearts;
our dancing has turned to mourning.
our dancing has turned to mourning.
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
Woe to us, for we have sinned!
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
Because of this our hearts are faint,
because of these things our eyes grow dim
because of these things our eyes grow dim
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
for Mount Zion, which lies desolate,
with jackals prowling over it.
with jackals prowling over it.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
You, Lord, reign forever;
your throne endures from generation to generation.
your throne endures from generation to generation.
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
Why do you always forget us?
Why do you forsake us so long?
Why do you forsake us so long?
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
Restore us to yourself, Lord, that we may return;
renew our days as of old
renew our days as of old