Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Єзекіїла 14) | (Єзекіїла 16) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • І до мене було Господнє слово, що промовляло:
  • Das Wort des HERRN erging an mich:
  • І ти, людський сину, що буде з дерева лози з усіх галузок дерев, що є між деревами лісу?
  • Menschensohn, was hat das Holz des Weinstocks allem anderen Holz voraus und die Weinranke, die zwischen den Hölzern des Waldes wächst?
  • Чи візьметься з нього деревина, щоб робити діло? Чи візьметься з нього кілок, щоб повісити на ньому всякий посуд?
  • Nimmt man von ihm etwa Holz, um daraus etwas anzufertigen? Oder nimmt man von ihm einen Pflock, um allerlei Geräte daran aufzuhängen?
  • Хіба що у вогонь вкинеться на знищення, вогонь вигублює його річне чищення, і воно зовсім пропаде. Чи буде корисним для діла?
  • Siehe, man wirft es dem Feuer zum Fraß vor. Sind dann seine beiden Enden vom Feuer verzehrt und hat die Glut seine Mitte erfasst, ist es dann noch geeignet, um etwas daraus anzufertigen?
  • Ані ще як воно ціле є, не буде на діло. Бо коли й вогонь його зовсім знищить, чи ще буде на діло?
  • Siehe, als es unversehrt war, konnte man nichts daraus anfertigen. Hat das Feuer es aber gefressen und ist es verglüht, sollte es da noch für etwas geeignet sein?
  • Через це скажи: Так говорить Господь: Як дерево лози між деревами лісу, яке Я дав на знищення вогнем, так Я дав тих, що живуть в Єрусалимі!
  • Darum — so spricht GOTT, der Herr: Wie das Holz des Weinstocks unter den Hölzern des Waldes, das ich dem Feuer zum Fraß übergab, so gebe ich auch die Bewohner Jerusalems preis.
  • І Я дам Моє обличчя проти них. З вогню вийдуть, і вогонь їх пожере, і пізнають, що Я — Господь, коли Я скріплю проти них Моє обличчя.
  • Ich richte mein Angesicht gegen sie. Dem Feuer sind sie entkommen, das Feuer wird sie verzehren. Ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht gegen sie wende.
  • І дам землю на знищення за те, що вони впали падінням, — говорить Господь.
  • Ich mache das Land zur Wüste; denn sie haben die Treue gebrochen — Spruch GOTTES, des Herrn.

  • ← (Єзекіїла 14) | (Єзекіїла 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026