Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
У десятому році, у десятому місяці, у перший день місяця до мене було Господнє слово, що промовляло:
Judgment against Pharaoh
In the tenth year, in the tenth [month], on the twelfth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
In the tenth year, in the tenth [month], on the twelfth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
Людський сину, скріпи твоє обличчя проти фараона, царя Єгипту, і пророкуй проти нього та проти всього Єгипту,
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, фараоне, великий змію, що сидиш посеред твоїх рік, запевняючи: Моїми є ріки, і я їх створив!
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
І Я поставлю пастку на твої щелепи, і приліплю риби твоєї ріки до твоїх крил, і виведу тебе з-посеред твоєї ріки та всі риби твоєї ріки,
And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales;
і скину тебе швидко та всі риби твоєї ріки. Ти впадеш на поверхні рівнини і не зберешся, і не будеш поставлений, Я дав тебе в їжу звірам землі та птахам неба.
and I will cast thee into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together nor gathered: I will give thee for meat to the beasts of the earth and to the fowl of the heavens.
І всі, що живуть у Єгипті, пізнають, що Я є Господь, тому що ти став тростиновою палицею для дому Ізраїля.
And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Тому що вони схопилися за тебе своєю рукою, і ти зламався. І коли всяка їхня рука взяла, і коли спочила на тобі, ти розломився, і ти розбив усяке їхнє стегно.
When they took hold of thee by thy hand, thou didst give way and rend all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou didst break, and didst make all their loins to tremble.
Через це так говорить Господь: Ось Я наводжу на тебе меч і знищу з-поміж тебе людей і худобу.
The Desolation of Egypt
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast from thee.
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast from thee.
І єгипетська земля буде на знищення і запустіння, і пізнають, що Я — Господь, тому що ти сказав: Ріки мої, і я їх створив!
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I [am] Jehovah, because he saith, The river is mine, and I made it.
Через це ось Я проти тебе і проти всіх твоїх рік, і дам єгипетську землю на запустіння та під меч, — на знищення від Маґдолу і Суини, і аж до Ефіопських гір.
Therefore behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt deserts of wasteness and desolation, from Migdol to Syene, even unto the border of Ethiopia.
Нею не пройде нога людини, і нога тварини не перейде нею, і буде незаселеною сорок років.
No foot of man shall pass through it, nor shall foot of beast pass through it, nor shall it be inhabited, forty years.
І дам її землю на знищення посеред спустошеної землі, і її міста будуть сорок років посеред спустошених міст. І розсію єгиптянина в народах, і розвію їх у країнах.
And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolated, and her cities shall be, in the midst of the cities that are laid waste, a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Так говорить Господь: Після сорока років зберу єгиптян з народів, звідти, куди були розсіяні,
Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
і поверну полонених єгиптян, і поселю їх в землі Патура, у землі, звідки були забрані. І влада буде впокорена
and I will turn again the captivity of Egypt, and will cause them to return to the land of Pathros, into the land of their birth, and they shall there be a base kingdom.
понад усі влади, більше не підніметься вгору над народи, і зроблю їх малими числом, щоб вони не були численними між народами.
It shall be the basest of kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations; and I will diminish them, so that they shall no more rule over the nations.
І більше не будуть на надію для дому Ізраїля, що згадує беззаконня, коли вони йшли за ними. І пізнають, що Я — Господь.
And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn after them: and they shall know that I [am] the Lord Jehovah.
І сталося, що у двадцять сьомому році, у перший день першого місяця до мене було Господнє слово, що промовляло:
Egypt the Reward of Nebuchadnezzar
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first [month], on the first of the month, [that] the word of Jehovah came unto me, saying,
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first [month], on the first of the month, [that] the word of Jehovah came unto me, saying,
Людський сину, Навуходоносор, цар Вавилону, змусив свою силу служити великою послугою проти Тиру, усяка голова лиса і всяке рамено оголене, і не було для нього та його сили винагороди від Тиру і за послугу, якою служили проти нього.
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to do hard service against Tyre; every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he from Tyre no wages, nor his army, for the service that he had served against it.
Так говорить Господь: Ось Я даю Навуходоносорові, цареві Вавилону, єгипетську землю, і він розграбує її грабунок, і захопить її здобич, і вона буде винагородою для його сили.
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry away her multitude, and seize her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
За його службу, якою він служив проти Тиру, Я дав йому єгипетську землю. Так говорить Господь:
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.