Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 28) | (Єзекіїла 30) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • У десятому році, у десятому місяці, у перший день місяця до мене було Господнє слово, що промовляло:
  • A Prophecy Against Egypt
    Judgment on Pharaoh

    In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the Lord came to me:
  • Людський сину, скріпи твоє обличчя проти фараона, царя Єгипту, і пророкуй проти нього та проти всього Єгипту,
  • “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, фараоне, великий змію, що сидиш посеред твоїх рік, запевняючи: Моїми є ріки, і я їх створив!
  • Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:
    “ ‘I am against you, Pharaoh king of Egypt,
    you great monster lying among your streams.
    You say, “The Nile belongs to me;
    I made it for myself.”
  • І Я поставлю пастку на твої щелепи, і приліплю риби твоєї ріки до твоїх крил, і виведу тебе з-посеред твоєї ріки та всі риби твоєї ріки,
  • But I will put hooks in your jaws
    and make the fish of your streams stick to your scales.
    I will pull you out from among your streams,
    with all the fish sticking to your scales.
  • і скину тебе швидко та всі риби твоєї ріки. Ти впадеш на поверхні рівнини і не зберешся, і не будеш поставлений, Я дав тебе в їжу звірам землі та птахам неба.
  • I will leave you in the desert,
    you and all the fish of your streams.
    You will fall on the open field
    and not be gathered or picked up.
    I will give you as food
    to the beasts of the earth and the birds of the sky.
  • І всі, що живуть у Єгипті, пізнають, що Я є Господь, тому що ти став тростиновою палицею для дому Ізраїля.
  • Then all who live in Egypt will know that I am the Lord.
    “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.
  • Тому що вони схопилися за тебе своєю рукою, і ти зламався. І коли всяка їхня рука взяла, і коли спочила на тобі, ти розломився, і ти розбив усяке їхнє стегно.
  • When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.a
  • Через це так говорить Господь: Ось Я наводжу на тебе меч і знищу з-поміж тебе людей і худобу.
  • “ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.
  • І єгипетська земля буде на знищення і запустіння, і пізнають, що Я — Господь, тому що ти сказав: Ріки мої, і я їх створив!
  • Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord.
    “ ‘Because you said, “The Nile is mine; I made it,”
  • Через це ось Я проти тебе і проти всіх твоїх рік, і дам єгипетську землю на запустіння та під меч, — на знищення від Маґдолу і Суини, і аж до Ефіопських гір.
  • therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.b
  • Нею не пройде нога людини, і нога тварини не перейде нею, і буде незаселеною сорок років.
  • The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.
  • І дам її землю на знищення посеред спустошеної землі, і її міста будуть сорок років посеред спустошених міст. І розсію єгиптянина в народах, і розвію їх у країнах.
  • I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  • Так говорить Господь: Після сорока років зберу єгиптян з народів, звідти, куди були розсіяні,
  • “ ‘Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.
  • і поверну полонених єгиптян, і поселю їх в землі Патура, у землі, звідки були забрані. І влада буде впокорена
  • I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
  • понад усі влади, більше не підніметься вгору над народи, і зроблю їх малими числом, щоб вони не були численними між народами.
  • It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.
  • І більше не будуть на надію для дому Ізраїля, що згадує беззаконня, коли вони йшли за ними. І пізнають, що Я — Господь.
  • Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’ ”
  • І сталося, що у двадцять сьомому році, у перший день першого місяця до мене було Господнє слово, що промовляло:
  • Nebuchadnezzar’s Reward

    In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the Lord came to me:
  • Людський сину, Навуходоносор, цар Вавилону, змусив свою силу служити великою послугою проти Тиру, усяка голова лиса і всяке рамено оголене, і не було для нього та його сили винагороди від Тиру і за послугу, якою служили проти нього.
  • “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre.
  • Так говорить Господь: Ось Я даю Навуходоносорові, цареві Вавилону, єгипетську землю, і він розграбує її грабунок, і захопить її здобич, і вона буде винагородою для його сили.
  • Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.
  • За його службу, якою він служив проти Тиру, Я дав йому єгипетську землю. Так говорить Господь:
  • I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
  • У той день зійде ріг [1] усьому домові Ізраїля, і тобі дам відкриті уста посеред них. І пізнають, що Я — Господь.
  • “On that day I will make a hornc grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”

  • ← (Єзекіїла 28) | (Єзекіїла 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025