Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 5) | (Осії 7) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Підемо і повернемося до нашого Господа Бога, бо Він пограбував, та нас вилікує, Він уразить, та перев’яже нас.
  • A Call to Repentance

    Come, and let us return to the Lord;
    For He has torn, but He will heal us;
    He has stricken, but He will [a]bind us up.
  • Вилікує нас через два дні, а на третій день ми встанемо і житимемо перед Ним,
  • After two days He will revive us;
    On the third day He will raise us up,
    That we may live in His sight.
  • і пізнаємо. Будемо намагатися пізнати Господа, знайдемо його, як готовий ранок, і Він прийде до нас, як ранній і пізній дощ для землі.
  • Let us know,
    Let us pursue the knowledge of the Lord.
    His going forth is established as the morning;
    He will come to us like the rain,
    Like the latter and former rain to the earth.
  • Що тобі зроблю, Єфреме? Що тобі зроблю, Юдо? Ваше милосердя, наче рання хмара і наче рання роса, що сходить.
  • Impenitence of Israel and Judah

    “O Ephraim, what shall I do to you?
    O Judah, what shall I do to you?
    For your faithfulness is like a morning cloud,
    And like the early dew it goes away.
  • Через це Я пожав ваших пророків, Я їх убив словами Моїх уст, і Мій суд вийде, як світло.
  • Therefore I have hewn them by the prophets,
    I have slain them by the words of My mouth;
    And [b]your judgments are like light that goes forth.
  • Тому що Я бажаю милосердя, а не жертви, і пізнання Бога — більше, ніж всепалення.
  • For I desire mercy[c] and not sacrifice,
    And the knowledge of God more than burnt offerings.
  • Вони ж, наче людина, що переступила завіт, — там вона зневажила Мене.
  • “But like [d]men they transgressed the covenant;
    There they dealt treacherously with Me.
  • Ґалаад — місто, що чинить марне, що колотить воду,
  • Gilead is a city of evildoers
    And [e]defiled with blood.
  • і в тебе сила досвідченого мужа. Священики сховали дорогу, побили Сікім, бо вчинили беззаконня.
  • As bands of robbers lie in wait for a man,
    So the company of priests murder on the way to Shechem;
    Surely they commit lewdness.
  • У домі Ізраїля Я побачив жахливе: там розпуста Єфрема. Опоганений Ізраїль і Юда.
  • I have seen a horrible thing in the house of Israel:
    There is the [f]harlotry of Ephraim;
    Israel is defiled.
  • Почни собі збір винограду, коли Я поверну полонених Мого народу,
  • Also, O Judah, a harvest is appointed for you,
    When I return the captives of My people.

  • ← (Осії 5) | (Осії 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025