Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Промов до ізраїльських синів та скажи їм: Я — Господь, ваш Бог.
“Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the Lord your God.
Не чиніть за звичаями Єгипетської землі, у котрій ви жили, і не чиніть за звичаями Ханаанської землі, до якої Я вас вводжу, не поводьтеся за їхніми законами.
You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
Виконуйте Мої присуди та дотримуйтесь Моїх заповідей, щоб поводитись згідно з ними. Я — Господь, ваш Бог.
You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
Дотримуйтесь усіх Моїх заповідей та всіх Моїх присудів і виконуйте їх; виконавши їх, людина ними житиме. Я — Господь, ваш Бог.
Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the Lord.
Жодна людина [1]хай не наближається ні до кого зі своїх родичів за тілом, щоб відкрити сором. Я — Господь.
“ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
Сорому свого батька та сорому своєї матері не відкривай: адже вона — твоя мати, — тож не відкривай її сорому.
“ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
Сорому дружини свого батька не відкривай: це сором твого батька.
“ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
Сорому своєї сестри, — чи то по твоєму батьку, чи то по твоїй матері, — яка народилася вдома, чи яка народилася поза домом, — не відкривай її сорому.
“ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
Сорому дочки свого сина чи дочки своєї дочки — не відкривай їхнього сорому, бо це твій сором.
“ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
Сорому дочки дружини свого батька не відкривай, бо вона — твоя сестра від одного батька, — не відкривай її сорому.
“ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
Сорому сестри свого батька не відкривай, бо вона — родичка твого батька.
“ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
Сорому сестри своєї матері не відкривай, бо вона — родичка твоєї матері.
“ ‘Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
Сорому брата свого батька не відкривай і не входь до його дружини, бо вона — твоя родичка.
“ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
Сорому своєї невістки не відкривай, бо вона — дружина твого сина, — не відкривай її сорому.
“ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.
Сорому дружини свого брата не відкривай, бо це сором твого брата.
“ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
Сорому жінки та її дочки не відкривай; не бери дочки її сина чи дочки її дочки, щоб відкрити їхній сором, бо вони — твої родички: це безчестя.
“ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
Не бери жінки на додаток до її сестри, як суперницю, щоб відкрити її сором на додаток до тої, поки вона жива.
“ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
Не наближайся до жінки, щоб відкрити її сором, під час відлучення її нечистоти.
“ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
Не давай ліжка свого сімені дружині свого ближнього, щоб занечиститися нею.
“ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
Не давай своїх дітей на служіння володареві [2]. І не опоганюй святого Імені. Я — Господь!
“ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
Не спи із чоловіком, як із жінкою, бо це гидота.
“ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
Не давай свого ліжка для запліднення жодному чотириногому, щоб занечиститися ним. І жінка хай не стає перед жодним чотириногим для спарування, бо це мерзенно.
“ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
Не оскверняйтеся всім цим, бо всім цим осквернилися народи, які Я проганяю з-перед вашого обличчя;
“ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
їхня земля осквернилася, і Я відплатив їм за неправедність через неї, — і тій землі обридли ті, що мешкали на ній.
Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
Дотримуйтесь усіх Моїх законів та всіх Моїх заповідей і не чиніть усіх цих гидот — як місцевий житель, так і захожий, який долучився до вас.
But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
Бо всі ці гидоти чинили люди землі, які були перед вами, — і та земля осквернилася.
for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
Щоб ви не обридли землі, коли будете її оскверняти, як їй обридли народи, що були перед вами,
And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
тому що кожний, хто вчинить якусь з усіх цих гидот, — ті душі, які це чинять, будуть вигублені зі свого народу.
“ ‘Everyone who does any of these detestable things — such persons must be cut off from their people.
Дотримуйтесь Моїх заповідей, — щоб ви не виконували жодного з тих огидних звичаїв, які існували перед вами; не оскверняйтеся ними, бо Я — Господь, ваш Бог.
Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.’ ”