Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Послухайте це Господнє слово, плач, який я беру на вас, доме Ізраїля:
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Вона впала, більше не зможе встати дівиця Ізраїль. Упала на своїй землі, немає того, хто би її підвів.
Упала, не встаёт более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять её.
Тому так говорить Господь: У місті, з якого виходили тисячі, залишаться сто, а з якого виходили сто, залишаться десятеро в домі Ізраїля.
Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
Тому що так говорить Господь до дому Ізраїля: Шукайте Мене, і житимете!
Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня и будете живы.
І не шукайте Ветиля та не входьте до Ґалґала, і не ходіть до Криниці клятви, бо Ґалґал неминуче буде взятий у полон [1] , і Ветиль буде, як неіснуючий.
Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдёт в плен и Вефиль обратится в ничто.
Шукайте Господа і житимете, щоб не спалахнув, як вогонь, дім Йосифа, і не пожер його, і не буде нікого, хто загасить у домі Ізраїля!
Взыщите Господа — и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрёт его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Це — Господь, Який творить суд на висоті й поклав праведність на землю,
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Він чинить усе, змінює і повертає до ранку тінь смерті, а день затемнює в ніч, Він кличе воду моря і виливає її на поверхню землі, Господь, Бог Вседержитель, Йому Ім’я!
Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает тёмным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? — Господь имя Ему!
Він піднімає розбиття на силу і біду наводить на твердині.
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
Вони зненавиділи того, що картає в брамі, і знехтували освяченим словом.
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
Через це, оскільки ви б’єте бідних, а від них ви прийняли вибрані дари, ви збудували прикрашені доми, та не мешкатимете в них, ви насадили пожадані виноградники, та вина з них не питимете.
Итак, за то, что вы попираете бедного и берёте от него подарки хлебом, вы построите дома из тёсаных камней, но жить не будете в них; разведёте прекрасные виноградники, а вина из них не будете пить.
Бо Я пізнав ваші численні безбожності й сильні ваші гріхи, ви, що топчете праведного, берете заміну і відсуваєте бідних у брамі.
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берёте взятки и извращаете в суде дела бедных.
Через це той, хто розумний, у цей час мовчатиме, бо час поганий.
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Шукайте добра, а не за зла, щоб ви жили! І так з вами буде Господь, Бог Вседержитель, як ви і сказали:
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, — и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
Ми зненавиділи зло, і ми полюбили добро. І поставте суд у брамах, щоби Господь, Бог Вседержитель, помилував тих, що залишилися з Йосифа.
Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
Через це так говорить Господь, Бог Вседержитель: На всіх дорогах плач, і в усіх дорогах будуть говорити: Горе, горе! Закличуть рільника до плачу та ридання і до тих, що знають голосіння,
Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: «увы, увы!», и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях — плакать,
і на всіх дорогах — плач, бо Я перейду посеред тебе, — сказав Господь.
и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
Горе вам, що бажаєте Господнього дня. Навіщо він вам, Господній день? Він є темрявою, а не світлом!
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он — тьма, а не свет,
Це так, як коли людина втече від пащі лева, та нападе на неї ведмедиця, і втече до свого дому, покладе свої руки на стіну, а її вкусить змія.
то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришёл домой и опёрся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
Хіба Господній день — не темрява, а світло? Він чорнота, що не має в собі світла.
Разве день Господень не мрак, а свет? он — тьма, и нет в нём сияния.
Я зненавидів, Я відкинув ваші свята і не відчуватиму запаху під час ваших свят.
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
Тому що, коли Мені принесете всепалення і ваші жертви, Я не прийму, і на ваші нещирі жертви за спасіння не погляну.
Если вознесёте Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
Відкинь від Мене звук твоїх пісень, — псалом твоїх музик не послухаю.
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
І покотиться суд, як вода, і праведність, немов з непрохідного потоку.
Пусть, как вода, течёт суд, и правда — как сильный поток!
Хіба ви Мені сорок років приносили зарізане і жертви, доме Ізраїля?
Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
І ви взяли шатро Молоха і зірку вашого бога Рефана, — їхні образи, які ви собі зробили.
Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.