Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 8) | (Авдія 1) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Я побачив Господа, Який стояв на жертовнику, і Він сказав: Вдар у надолуження, і зрушаться переддвер’я, і відрубай усім голови. А тих, що з них залишилися, Я вб’ю мечем, — не втече той з них, хто втікає, і не врятується той з них, хто спасається.
  • The Destruction of Israel

    I saw the Lord standing besidea the altar, and he said:
    “Strike the capitals until the thresholds shake,
    and shatter them on the heads of all the people;b
    and those who are left of them I will kill with the sword;
    not one of them shall flee away;
    not one of them shall escape.
  • Якщо зариються в аді, звідти Моя рука їх витягне. І якщо підіймуться до неба, звідти їх зведу.
  • “If they dig into Sheol,
    from there shall my hand take them;
    if they climb up to heaven,
    from there I will bring them down.
  • Якщо сховаються на верхів’ї Кармилу, Я висліджу і заберу їх звідти. Якщо зійдуть з-перед Моїх очей у глибину моря, там заповім змієві, і він їх укусить.
  • If they hide themselves on the top of Carmel,
    from there I will search them out and take them;
    and if they hide from my sight at the bottom of the sea,
    there I will command the serpent, and it shall bite them.
  • І якщо підуть у полон перед обличчям їхніх ворогів, там Я заповім мечеві, і він їх уб’є. Я скріплю на них Мої очі на зло, а не на добро.
  • And if they go into captivity before their enemies,
    there I will command the sword, and it shall kill them;
    and I will fix my eyes upon them
    for evil and not for good.”
  • Господь є Бог Вседержитель, Який доторкається до землі й похитує нею, і заплачуть усі, що на ній живуть, і її кінець прийде, як ріка, і зійде, як Єгипетська ріка.
  • The Lord God of hosts,
    he who touches the earth and it melts,
    and all who dwell in it mourn,
    and all of it rises like the Nile,
    and sinks again, like the Nile of Egypt;
  • Він будує до неба Свої підйоми і основує Свою обітницю на землі, Він закликає воду моря і виливає її на поверхню землі. Господь, Бог Вседержитель, Його Ім’я.
  • who builds his upper chambers in the heavens
    and founds his vault upon the earth;
    who calls for the waters of the sea
    and pours them out upon the surface of the earth —
    the Lord is his name.
  • Хіба ви для Мене не є синами ефіопів, сини Ізраїля? — говорить Господь. Хіба не Я вивів Ізраїля з єгипетської землі, чужинців — з Каппадокії і сирійців з глибини?
  • “Are you not like the Cushites to me,
    O people of Israel?” declares the Lord.
    “Did I not bring up Israel from the land of Egypt,
    and the Philistines from Caphtor and the Syrians from Kir?
  • Ось очі Господа Бога на царство грішників, і вигублю його з поверхні землі. Адже тільки не до кінця вигублю дім Якова, — говорить Господь.
  • Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom,
    and I will destroy it from the surface of the ground,
    except that I will not utterly destroy the house of Jacob,”
    declares the Lord.
  • Бо ось Я заповідаю і розвію дім Ізраїля поміж усі народи, — як віють віялом, і не впадуть залишки на землю.
  • “For behold, I will command,
    and shake the house of Israel among all the nations
    as one shakes with a sieve,
    but no pebble shall fall to the earth.
  • Мечем будуть винищені всі грішники Мого народу, що говорять: Не наблизиться і не найде на нас зло.
  • All the sinners of my people shall die by the sword,
    who say, ‘Disaster shall not overtake or meet us.’
  • У той день Я підніму шатро Давида, що впало, і відбудую те, що повалилося, і його розбите підніму і відбудую його так, як дні віку,
  • The Restoration of Israel

    “In that day I will raise up
    the booth of David that is fallen
    and repair its breaches,
    and raise up its ruins
    and rebuild it as in the days of old,
  • щоб шукали Мене ті, що залишилися з людей, і всі ті народи, на яких закликається Моє Ім’я, — говорить Господь Бог, Який це чинить.
  • that they may possess the remnant of Edom
    and all the nations who are called by my name,”c
    declares the Lord who does this.
  • Ось приходять дні, — говорить Господь, — і молотіння захопить збирання винограду, і виноград дозріє в час посіву, і гори капатимуть солодкістю, і всі горби разом зійдуться.
  • “Behold, the days are coming,” declares the Lord,
    “when the plowman shall overtake the reaper
    and the treader of grapes him who sows the seed;
    the mountains shall drip sweet wine,
    and all the hills shall flow with it.
  • І поверну полонених Мого народу Ізраїля, і вони відбудують знищені міста, і ті будуть заселені, і вони насадять виноградники, і питимуть їхнє вино, і насадять сади та їстимуть їхній плід.
  • I will restore the fortunes of my people Israel,
    and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them;
    they shall plant vineyards and drink their wine,
    and they shall make gardens and eat their fruit.
  • І Я насаджу їх на їхній землі, і не будуть більше виполоті з їхньої землі, яку Я їм дав, — говорить Господь, Бог Вседержитель!
  • I will plant them on their land,
    and they shall never again be uprooted
    out of the land that I have given them,”
    says the Lord your God.

  • ← (Амоса 8) | (Авдія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025