Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Тягар Ніневії. Книга видіння Наума Елкесея.
The Burden of Nineveh
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
Бог ревнивий і Господь мстивий, Господь мстить з гнівом, Господь мстить Своїм ворогам, і Він вигублює Своїх ворогів.
A jealous and avenging God is Jehovah: an avenger is Jehovah, and full of fury: Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
Господь довготерпеливий, і Його сила велика, і Господь безсумнівно не залишить без покарання [1]. Його дорога у вигубленні та в тремтінні, а хмари — порох Його ніг.
Jehovah is slow to anger, and great in power, and doth not at all clear [the guilty]: Jehovah, -- his way is in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
Він грозить морю і його висушує, і спустошує всі ріки. Малою стала Васанітида і Кармил, і пропало те, що квітне в Лівані.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Гори затремтіли від Нього, і горби зрушилися. І осунулася земля від Його обличчя, всесвіт і всі, що живуть у ньому.
The mountains quake before him, and the hills melt, and the earth is upheaved at his presence, and the world, and all that dwell therein.
Хто встоїть від обличчя Його гніву? І хто стане проти в гніві Його обурення? Його гнів розтоплює владу, і від нього розсипалися каміння.
Who shall stand before his indignation? and who shall abide in the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
Господь добрий для тих, що Його з нетерпінням очікують у день скорботи, і пізнає тих, що Його вшановують.
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
І в потопі Він зробить кінець ходу тим, що повстають, і Його ворогів переслідуватиме темрява.
But with an overrunning flood he will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
Що задумуєте на Господа? Він зробить кінець, не відімстить двічі заразом у скорботі.
What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.
Бо аж до їхньої основи будуть висушені, і, як сплетений дуб, пожертий буде він — так, як тростина, повна сухості.
Though they be tangled together [as] thorns, and be as drenched from their drink, they shall be devoured as dry stubble, completely.
Від тебе вийде задум проти Господа, радячи погане проти Нього.
Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellor.
Так говорить Господь, що має владу над великими водами: І так будуть відставлені, і твій голос більше не почується.
Thus saith Jehovah: Though they be complete in number, and many as they be, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
І тепер розломлю його палицю від тебе, і розірву твої кайдани.
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder.
І Господь заповість про тебе, більше не розсіється те, що від твого імені. З дому твого Бога знищу різьблене і лите. Поставлю твою гробницю, бо ти швидкий.
And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy god will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for thou art vile.