Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 1:15
-
Переклад Турконяка
і великим гнівом Я палаю на народи, що нападають, тому що Я розгнівався трохи, а вони добавили до зла.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я гніваюсь великим гнівом проти народів, що живуть собі вигідно, бо коли я гнівався був трохи, вони множили лихо.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І палаю великим гнівом, проти тих спокойних народів, бо як я легко, гнівився, вони збільшали зло. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І гнівом великим Я гніваюся на ті спокі́йні наро́ди, на яких Я мало гнівався, а вони допомогли́ злому. -
(ru) Синодальный перевод ·
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло. -
(en) King James Bible ·
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. -
(en) New International Version ·
and I am very angry with the nations that feel secure. I was only a little angry, but they went too far with the punishment.’ -
(en) English Standard Version ·
And I am exceedingly angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little, they furthered the disaster. -
(ru) Новый русский перевод ·
а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. -
(en) New King James Version ·
I am exceedingly angry with the nations at ease;
For I was a little angry,
And they helped — but with evil intent.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И негодую на народы, которые живут в покое. Я, рассердившись, их избрал, чтоб наказать народ Мой. Они же нанесли ущерба слишком много". -
(en) New American Standard Bible ·
“But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and I am wroth exceedingly with the nations that are at ease; for I was but a little wroth, and they helped forward the affliction. -
(en) New Living Translation ·
But I am very angry with the other nations that are now enjoying peace and security. I was only a little angry with my people, but the nations inflicted harm on them far beyond my intentions.