Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 13) | (Малахії 1) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Ось приходять Господні дні, і твоя здобич буде розділена в тобі.
  • Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
  • І зберу всі народи на війну проти Єрусалима, і місто буде захоплене, і доми будуть пограбовані, і жінки будуть осквернені, і половина міста піде в полон, а решта мого народу не буде винищена з міста.
  • И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жёны, и половина города пойдёт в плен; но остальной народ не будет истреблён из города.
  • І вийде Господь, і стане проти тих народів, як і в день, коли Він став, у день бою.
  • Тогда выступит Господь и ополчится против этих народов, как ополчился в день брани.
  • І Його ноги в той день стануть на горі Оливок, що напроти Єрусалима зі сходу. І розділиться гора Оливок, половина її до сходу і половина її до моря [1] , — дуже велике замішання. І розверзнеться половина гори до півночі, а половина її — до півдня.
  • И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицом Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдёт к северу, а половина её — к югу.
  • І загородиться долина моїх гір, і долина гір пристане аж до Ясола, і загородиться так, як загородилася в дні трясіння, у дні Озії, царя Юди. І прийде мій Господь Бог, і з Ним — усі святі!
  • И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придёт Господь Бог мой и все святые с Ним.
  • У той день не буде світла, холоду чи морозу.
  • И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.
  • Буде один день, і той день знаний Господу, і не день, і не ніч, і до вечора буде світло.
  • День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
  • І в той день вийде жива вода з Єрусалима, її половина — до першого моря, а її друга половина — до останнього моря, і в жнива, і на весну буде так,
  • И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
  • і Господь буде за царя на всій землі. У той день буде один Господь і одне Його Ім’я.
  • И Господь будет Царём над всею землёю; в тот день будет Господь един и имя Его едино.
  • Він обходитиме всю землю і пустелю від Ґаве аж до Реммона, на південь Єрусалима. А Рама залишиться на місці від брами Веніаміна аж до місця першої брами, аж до брами кута, аж до вежі Ананеїла, аж до виноградних чанів царя.
  • Вся эта земля будет как равнина, от Гаваона до Реммона, на юг от Иерусалима, который высоко будет стоять на своём месте и населится от ворот Вениаминовых до места первых ворот, до угловых ворот, и от башни Анамеила до царских точил.
  • У ньому поселяться, і більше не буде прокляття, і Єрусалим поселиться впевнено.
  • И будут жить в нём, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
  • І це буде падіння, яким Господь витне всі народи, які воювали проти Єрусалима. Їхні тіла розтануть, коли вони стоятимуть на їхніх ногах, і їхні очі випливуть з їхніх заглибин, і їхній язик розтане в їхніх устах.
  • И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он ещё стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
  • І буде того дня великий Господній жах на них, і кожний візьме за руку свого ближнього, і сплететься його рука з рукою його ближнього.
  • И будет в тот день: произойдёт между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.
  • І Юда стане в лави в Єрусалимі та збере силу всіх народів, що довкола, золото, срібло і одяг — велика кількість.
  • Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.
  • І це буде падіння коней, ослиць, верблюдів, ослів і всієї худоби, що є в тих таборах після цього падіння.
  • Будет такое же поражение и коней, и лошаков, и верблюдов, и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них.
  • І буде, що ті, які залишаться, з усіх народів, що виступили проти Єрусалима, то вони приходитимуть кожного року поклонитися цареві, Господу Вседержителеві, і святкувати свято шатер.
  • Затем все остальные из всех народов, приходивших против Иерусалима, будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу, и для празднования праздника кущей.
  • І буде, що ті, які не підуть з усіх племен землі до Єрусалима поклонитися цареві, Господу Вседержителеві, і ці до тих будуть додані.
  • И будет: если какое из племён земных не пойдёт в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.
  • Якщо ж плем’я Єгипту не прийде і не піде, то на цих буде падіння, яким Господь уразить усі народи, які не прийдуть святкувати свято шатер.
  • И если племя Египетское не поднимется в путь и не придёт, то и у него не будет дождя и постигнет его поражение, каким поразит Господь народы, не приходящие праздновать праздника кущей.
  • Це буде гріх Єгипту і гріх усіх народів, які не підуть святкувати свято шатер.
  • Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей!
  • У той день буде те, що на уздечці коня: святе для Господа Вседержителя. І будуть казани в Господньому домі, наче посудини перед обличчям жертовника,
  • В то время даже на конских уборах будет начертано: «Святыня Господу», и котлы в доме Господнем будут как жертвенные чаши перед алтарём.
  • і кожний казан в Єрусалимі та в Юдеї буде святий Господу Вседержителеві. І всі прийдуть, жертвуючи, візьмуть з них і зварять у них. І більше не буде ханаанця в домі Господа Вседержителя того дня.
  • И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день.

  • ← (Захарії 13) | (Малахії 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025