Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
І я підняв свої очі, і побачив, і ось чотири роги.
І я сказав ангелові, що говорив через мене: Що це, Господи? А Він сказав мені: Ці роги є тими, що розсівають Юду й Ізраїль.
Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
І Господь мені показав чотирьох столярів.
And behold, the angel who talked with me came forward, and another angel came forward to meet him
І я сказав: Що вони йдуть робити? І Він сказав мені: Це роги, що розкидали Юду і розбили Ізраїля, і ніхто з них не підняв голову. Вони ввійшли їх вигострити в їхніх руках: чотири роги, народи, що піднімають ріг на Господню землю, щоб її розсіяти.
and said to him, “Run, say to that young man, ‘Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.
І я підняв свої очі, і побачив, і ось чоловік, і в його руці — шнур для вимірювання землі.
And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”
І я сказав йому: Куди ти йдеш? І він відказав мені: Виміряти Єрусалим, щоб побачити, яка його ширина і яка довжина.
Up! Up! Flee from the land of the north, declares the Lord. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the Lord.
І ось ангел, що говорив через мене, стояв, а інший ангел виходив йому назустріч
Up! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon.
і сказав йому, промовляючи: Побіжи і скажи тому юнакові, мовлячи: Густо заселеним буде Єрусалим безліччю людей і худоби посеред нього!
І Я буду для нього, — говорить Господь, — вогняною стіною довкола, і буду посеред нього на славу.
“Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
О, о, втікайте з північної землі, — говорить Господь, — тому що зберу вас із чотирьох вітрів неба, — говорить Господь!
Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the Lord.
До Сіону зберетеся, ви, що замешкуєте дочку Вавилону.
And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
Бо так говорить Господь Вседержитель! За славою Він мене послав на народи, що вас грабували, тому що той, хто доторкається до вас, він як той, хто торкається зіниці Його ока.
And the Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.”