Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 1) | (Числа 3) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи:
  • The Arrangement of the Tribal Camps

    The Lord said to Moses and Aaron:
  • Ізраїльські сини нехай стають табором таким чином: кожний, наступний до нього, згідно зі своїм підрозділом, за своїми прапорами й за своїми родами по батьківській лінії. Ізраїльські сини ставатимуть табором навпроти намету свідчення, довкола нього.
  • “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard and holding the banners of their family.”
  • Ті, хто ставатиме табором першим, до сходу, — це підрозділ табору Юди зі своїми військовими силами; старійшина Юдиних синів — Наассон, син Амінадава.
  • On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали сімдесят чотири тисячі шістсот чоловік.
  • His division numbers 74,600.
  • А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Іссахара; старійшина синів Іссахара — Натанаїл, син Соґара.
  • The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят чотири тисячі чотириста.
  • His division numbers 54,400.
  • А ті, хто наступним ставатиме табором біля них, — це плем’я Завулона; старійшина синів Завулона — Еліяв, син Хелона.
  • The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят сім тисяч чотириста.
  • His division numbers 57,400.
  • Усі, хто пройшов перепис з табору Юди, — це сто вісімдесят шість тисяч чотириста чоловік. Вони рушатимуть першими.
  • All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
  • Підрозділ табору Рувима, з їхніми військовими силами, буде на півдні; старійшина Рувимових синів — Елісур, син Седіура.
  • On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок шість тисяч п’ятсот.
  • His division numbers 46,500.
  • А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Симеона; старійшина синів Симеона — Саламіїл, син Сурісадая.
  • The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят дев’ять тисяч триста.
  • His division numbers 59,300.
  • А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Ґада; старійшина синів Ґада — Елісаф, син Раґуїла.
  • The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.a
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок п’ять тисяч шістсот п’ятдесят.
  • His division numbers 45,650.
  • Усі, хто пройшов перепис з табору Рувима, з їхніми військовими силами, — сто п’ятдесят одна тисяча чотириста п’ятдесят. Вони рушатимуть другими.
  • All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
  • А намет свідчення і табір левітів буде встановлений посередині таборів. Як будуть ставити табір, так будуть і рушати, — кожний наступний за своїм порядком.
  • Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
  • Підрозділ табору Єфрема з їхніми військовими силами буде до моря; [1] старійшина Єфремових синів — Елісама, син Еміуда.
  • On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок п’ять тисяч.
  • His division numbers 40,500.
  • А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Манасії; старійшина синів Манасії — Гамалиїл, син Фадасура.
  • The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, становлять тридцять дві тисячі двісті.
  • His division numbers 32,200.
  • А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Веніамина; старійшина Веніаминових синів — Авідан, син Ґадеоні.
  • The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали тридцять п’ять тисяч чотириста.
  • His division numbers 35,400.
  • Усі, хто пройшов перепис з табору Єфрема, з їхніми військовими силами, — сто вісім тисяч сто. Вони рушатимуть третіми.
  • All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  • Підрозділ табору Дана, з їхніми військовими силами, буде до півночі; старійшина синів Дана — Ахієзер, син Амісадая.
  • On the north will be the divisions of the camp of Dan under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали шістдесят дві тисячі сімсот.
  • His division numbers 62,700.
  • А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Асира; старійшина Асирових синів — Фаґеїл, син Ехрана.
  • The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок одну тисячу п’ятсот.
  • His division numbers 41,500.
  • А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Нефталима; старійшина синів Нефталима — Ахіре, син Енана.
  • The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
  • Його військові сили, які пройшли перепис, становлять п’ятдесят три тисячі чотириста.
  • His division numbers 53,400.
  • Усі, хто пройшов перепис з табору Дана, з їхніми військовими силами, — сто п’ятдесят сім тисяч шістсот. Вони рушатимуть останніми, за їхнім порядком.
  • All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
  • Це — перепис ізраїльських синів за їхніми родами по батьківській лінії. Весь перепис таборів з їхніми військовими силами — шістсот три тисячі п’ятсот п’ятдесят чоловік.
  • These are the Israelites, counted according to their families. All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.
  • Левіти ж не були пораховані між ними, як і заповів Господь Мойсеєві.
  • The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
  • Тож ізраїльські сини зробили все, що заповів Господь Мойсеєві. Так вони отаборювалися за їхнім порядком, і так рушали, — кожний послідовно за своїми племенами, за родами по батьківській лінії.
  • So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.

  • ← (Числа 1) | (Числа 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025